戴德生和玛利亚 三
神真的为他预备了一切 .
戴德生因采纳中国人的衣着而著名 . 他发现如果他以中国人的形象出现 , 更容易和当地人搭上话 , 他们会比较愿意听他讲话 , 接受他 , 于是他把自己的头发染成黑色 , 剃了前面的部分 , 又在后面接上中国人的辫子 , 穿上中国人的衣服 . 这为他传福音带来很大益处 , 却在英国宗教界引起轰动 , 遭到极大的抨击 . 英国人派传教士去中国拯救灵魂 , 可并不愿意因此失去英国人的优越 , 戴德生如此 ” 滑稽的 ” 穿着 , 自降身份的选择 , 有失英伦体面 . 加上他没有高等教育背景 , 所以被视为一无是处 .
但戴德生选择坚持自己的方法 , 在他心目中 , 神的旨意高于一切 . 他在南方工作了一段时间 , 但由于多种原因失败 , 后来他又在宁波重新开始 . 在那里他认识了玛利亚 , 并冲破重重阻碍 , 和她结合 . 玛利亚出生于传教士家庭 , 有很坚实的信仰 , 比较理性 , 她很快成为戴德生的依靠和支柱 .
每个基督徒都会遇到困难 , 耶稣并不保证我们的生活一帆风顺 , 但他会带领我们走出困境 , 在我们最痛苦的时候 , 他都会在我们身边 , 只要我们定睛于他 , 就会感到他的爱和支持 . 戴德生的一段经历非常启发人 , 表现了一个真正基督徒的生命 , 对神的依靠 , 以及神能够给予人的深深的平安和喜乐 , 即使在极度困苦的境地 .
一次他自己步行 , 请他的佣人用船将他所有的东西运到某处 , 和他会合 . 但这个佣人不见了 , 拐走了他的所有财产 . 当时他因长途跋涉而极度疲乏 , 脚上起了泡 , 心情也很不好 , 但还得继续前行 . 晚上他只好睡在庙外的台阶上 , 结果又有人来想要袭击他 , 他用很严厉的口气警告了那个年轻人 . 然后 ,
“ 他睡到凌晨四点 , 起来出发 , 感到精神好多了 . 紧张开始缓解 . 走了不到一英里 , 当戴德生意识到他刚才拒绝了他的神时 , 他的愤怒和痛苦顿时消失了 . 他想到昨天那个可怕的夜晚睡在庙外露天的台阶上之前 , 他没有向神祷告 , 祈求神的带领和供应 . 他对那个躺着的年轻人所发的火完全不该是基督徒的作为 .’ 我感到被谴责 , 因为我居然为自己的一些东西如此焦虑 , 而对我周围这么多宝贵的灵魂缺乏同情 . 我作为一个罪人来到世上 , 因耶稣的宝血而了解到我蒙他接受 , 饶恕 , 洗净 , 变为圣洁 – 哦 , 耶稣的爱 , 我感到他的爱是多么伟大 .
他想到人子没有地方枕自己的头 ; 戴德生现在了解这是什么滋味了 . 他想到耶稣在雅各井边 , 又饿又渴又乏 , 但仍在行天父的旨意 …, 我比以往任何时候都更强烈地感受到耶稣的爱如此伟大 , 这大爱使得他离开荣耀的天家来到世上为我受苦 . 我从这对比中看到自己爱的渺小 , 感动得落泪 . ’
汹涌的感情淹没了戴德生 , 他沐浴在耶稣的爱里面 . 四英里飞快地掠过 , 他在心里求神原谅 , 忏悔自己因不幸而起的怨恨 , 只想着要神命令一切顺利 ; 他祈求神的恩典 , 来使自己在任何情况下都能将其看作必要的 , 最仁慈的 , 智慧的 , 最好的 , 因为这是神命令的 , 抑或他允许发生的 .’ 祷告如潮水般涌出 , 为他自己 , 为朋友 , 为同工 , 为他恶劣的佣人 ,’ 然后不知不觉我带着一颗轻松的心到达了目的地 … 喝了一杯茶 , 询问我丢失的行李 , 传讲神的大爱 .”
这就是基督徒的经历 , 在极端困苦的状况下 , 籍着祷告 , 我们可以汲取神的爱 , 圣灵的支持 , 因而保有一颗平安喜乐的心 , 可以去宽恕 , 去受苦 , 摆脱所有的焦虑 , 怨恨 , 和愤怒 . 神与我们同在 , 他无限的爱令我们能超越凡人的感情去爱罪人 . 没有圣灵的感动 , 人不会这样思考 . 这一种精神上的提升 , 唯有基督徒可能经历 .
正是 : 神 所 赐 出 人 意 外 的 平 安 , 必 在 基 督 耶 稣 里 , 保 守 你 们 的 心 怀 意 念 。 -- 腓立比书 4:7
对于非基督徒来说 , 这很荒谬 . 但我自己 , 以及我身边的基督徒 , 都经历过这样的感动 , 因而使我们变得感恩 , 顺从 , 并异常欢喜 . 因为和我们所感受到的 , 使失去的一些世上的东西变得微不足道 . 这种由神而来的至深的平安喜乐 , 真正是出人意外 .
而神的作为不止如此 , 他是最奇妙的 .
“ 戴德生遭人抢劫之后受到的第一封信来自伯格 ( 他的不定期资助人 ), 里面有 40 英镑 ( 正好相当于他总的损失 ), 这个 ” 巧合 ” 在他心里种下的种子以翻倍的速度生长 .1857 年三四月间 , 戴德生意外地又从乔治穆勒 ( 关于穆勒请看 : 怎样学习信靠神-永活的神,孤儿的父 (穆勒信心见证) zt ) 那儿收到一大笔钱 . 普鲁士 ” 凭信心活着 ” 的孤儿之父穆勒是他心里的英雄 . 穆勒看到了戴德生写的一封关于抢劫以及拒绝诉讼 ( 经过祷告戴德生决定不起诉他的佣人 ) 的报告的副本 . 对于所有因神应许他的祷告而来的款项 , 穆勒一直都注意着谁该是那合适的使用者 . 他寄来 40 英镑来弥补戴德生的损失 , 他并告诉戴德生从此以后他会为他祷告 .
因戴德生对穆勒经历和远见的理解 , 穆勒的礼物使他心里的那颗种子发芽了 . 穆勒自然自发地给予是因为他了解一个凭信心和凭祷告的人表现出来的行为迹象 . 戴德生相信在抢劫之后的这个启示 , 先是伯格 , 再是穆勒不是从人而来 , 而是从神而来的 . 他开始理解神所应许的做我们天父 ,’ 并了解你们的需要 ’ 是什么意思 , 理解这个在天上的父亲是可以依赖的 , 正如我们日常所需可以依赖我们在地上的父亲 , 就这么简单 ”
其实 , 我身边的很多人都有这样的经历 , 所以我读到这里并不惊讶 , 却十分感慨 : 神对我们的爱 , 他的大能 , 超过我们的想象 , 他爱我们 , 乐意给予 . 只是我们不给他机会 . 我们对他不信任 , 也不去全心倚靠他 . 这是基督徒中很普遍的问题 , 这只有经历了神 , 才会明白 , 对神的信靠是慢慢学习和建立的 . 神的能力和作为 , 我们自己是无法想象 , 推理到的 , 只有靠他来带领 , 开我们的眼 , 只有在他像我们显明自己时 , 我们才能看见 , 认识他 .
而戴德生对神更深的倚靠 , 是在另外一件事上成就的 .
待续
推荐 戴德生自传 : <献身中华>中文版 http://www.docin.com/p-82704447.html
原文
P72
He slept till four and took the road much refreshed. Tension began to ease. Before he had done a mile Hudson Taylor’s anger and pain dissolved in a realization that he had denied his Lord. He had not prayed for guidance or provision before that awful night to the open on the temple steps. His loss of temper with the lying young man was thoroughly unChristlike. “I felt condemned, too, htat I should have been so anxious for my few things, while the many precious souls around me had caused so little emotion. I came as a sinner and pleaded the blood of Jesus, realizing that I was accepted in Him, pardoned, cleansed, sanctified – and oh the love of Jesus, how great I felt it to be!”
He thought of the Son of Man who had nowhere to lay His head; Hudson now knew something of that. He thought of Him at Jacob’s well, weary, hungry and thirsty yet doing His Father’s will; at Calvary, “and I felt more than ever I had done before the greatness of that love which induced Him to leave His home in glory and suffer thus for me. I contrasted it with the littleness of my love and was melted in tears.”
Floodwaters of emotion surged in. He bathed in the love of Jesus. Four miles flitted by as he sought forgiveness, confessing that he had resented disasters, had expected God to order affairs at dictation; he begged grace to recognize all the circumstances “as necessarily the kindest, wisest, best because either ordered or permitted by Him.” Prayer poured out, for himself, his friends, his colleague, his wicked servant, “and before I was aware of it, I had with a light heart reached my destination…..Took a cup of tea, asked about my lost luggage, and spoke of the love of God.”
P76
The arrival of Berger’s 40 pounds by the next mail after the robbery (equivalent to his total loss), however, had planted a seed in his mind which slowly geminated. In march of April, 1857 Taylor received another windfall from George Muller, his hero of the Bristol orphanage who “lived by faith” Muller had seen a copy of the letter about the robbery and the refusal to prosecute. Always on the alert for suitable recipients for the money which came to him in answer to prayer, he sent out 40 pounds to cover the loss, and told Taylor he would pray for him in future.
Muller’s gift, what he knew of Muller’s outlook and experience, brought to bud the germinating thought. Muller had given spontaneously because he had learned facts which prompted action by a man of faith and prayer. Taylor believed that the prompting, of Berger before and Muller after the robbery, wasn’t human but of divine. He was beginning to understand that God promised to be a Heavenly Father, who “knoweth that ye have need,” that a Father in Heaven can be relied upon for necessities as surely and as simply as a father on earth.