Redian新闻
>
白葡萄酒奶油煮海虹

白葡萄酒奶油煮海虹

博客

海虹,”青口红蛤” “壳菜”......学名又叫“贻贝”(英:MUSSELS,一味海鲜竟有这多中文名称, 不多见。这种青褐色的贝壳晒干后,在中文里又被称作“淡菜”,“东海夫人”;在中餐里它主要是用来煲汤或配菜提鲜,作为主菜的机会好像并不多。记得我第一次吃到它是在深圳的餐馆里,个头较大的那种,广式做法叫“清蒸蒜蓉青口”。

到欧洲后,在与瑞法边境小镇上又遇见了海虹(法:Les Moules), 法式做法是用白葡萄酒烹煮,这道菜在冬天尤其盛行,后来得知它原来还是比利时的国菜。总之这道煮海虹的菜流行在西欧各国,烹调方法基本相似,用白葡萄酒烹煮的过程中,加入奶油,欧芹,没有欧芹 (persil),放西芹或香菜也可以,食用时大多时候是配炸薯条吃。

海虹最肥美的季节是9月至来年2月,现在正是时候。通常,专门煮海虹的锅具是一种带盖的搪瓷锅,上菜时连锅端上,盖子正好用来盛摘去空贝壳,吃海虹不必用刀叉,最简单的办法就是动手直接送入口中。

我家没有这样的锅,但无妨,一般的平锅即可。最常见的煮海虹有两种:

  1. Mussels with white wine 白葡萄酒煮海虹(口味清淡)
  2. Mussels with white wine & cream 白葡萄酒奶油煮海虹(口味浓香)

周末,我做了奶油味的,因为家中有人好这一口:)海虹一般也分大小两种,西式烹的话,我比较喜欢小的那种;但无论哪种,切记买到最新鲜的才是最重要!!

食料:

海虹1000克\红洋葱2-3个切碎\蒜瓣两粒切片\橄榄\全奶奶油\盐\胡椒粉\欧芹Persil切小节\小葱切碎

步骤:

  1. 用清水和刷子彻底清洗贻贝 (刮去贝壳上的贴附物)。
  2. 在锅里放上足够多的橄榄油(加点黄油也可以),我只用了橄榄油,因为觉得奶油的味已够浓了。
  3. 放洋葱、炒香蒜瓣
  4. 海虹倒入锅中,翻炒一下,直到全部海虹张口 (新鲜的应该很快张口,不张开口的,一定要扔掉)。
  5. 加入两小杯葡萄酒(可多可少),煮至沸腾,让酒精蒸发。
  6. 加入全奶奶油 ( 125毫升),盐,盖上盖子,稍煮(注:奶油不适合煮太久)
  7. 然后加入适量的盐和手磨胡椒翻炒
  8. 起锅前加入切段的欧芹和葱花,翻炒匀后起锅

为了保持温度,我一般直接把锅端上桌,热腾腾的,味道更好。在餐馆里吃,可以请侍应生帮你重新热一下,再端上来吃。

海虹的汤汁很鲜,薯条和海虹很搭配,因为比较抗拒薯条,我常常是准备一点意面或烤面包,配汤汁吃,昨天也试了一下春饼,口感也不算差。

海虹通常是生长在北半球的沿海地带,因此,西欧国家大都对它情有独钟,爱尔兰人甚至为此谱写出了一首叫卖的歌 “COCKLES AND MUSSELS”(蛤蜊和淡菜), 爱尔兰曲调优美婉转,充满浓厚的生活气息和浪漫主义色彩。

https://www.youtube.com/watch?v=ruNdU6bGE5E

In Dublin's fair city

在都柏林的美丽城市

Where the girls are so pretty

那儿的女孩都很漂亮

I first set my eyes on sweet Molly Malone

我一眼就望见可爱的梅露恩

As she wheeled her wheelbarrow

她推着她的小推车

Through street broad and narrow

穿过大街和小巷

Crying " Cockles and mussels alive, alive-o! "

叫卖着“鲜活的蛤蜊和淡菜,鲜活的哦”

Alive, alive-o! Alive, alive-o!

鲜活的,鲜活哦! 鲜活的,鲜活哦!

Crying " Cockles and mussels alive, alive-o! "

叫卖着“鲜活的蛤蜊和淡菜,鲜活哦!”

She was a fishmonger

她是个鱼贩子

But sure 'twas no wonder

确实是,没什么好奇怪的

For so were her father and mother before

因为从前她爹娘也是如此

And they each wheeled their barrow

他们都是推着他们的小推车

Through streets board and narrow

穿过大街和小巷

Crying " Cockles and mussels alive, alive-o! "

叫卖着“鲜活的蛤蜊和淡菜,鲜活哦!”

Alive, alive-o! Alive, alive-o!

鲜活的,鲜活哦! 鲜活的,鲜活哦!

Crying " Cockles and mussels alive, alive-o! "

叫卖着“鲜活的蛤蜊和淡菜,鲜活哦!”

She died of a fever

她因发烧而死去

And no one could save her

没人能救她一命

And that was the end of sweet Molly Malone

可爱的梅露恩竟如此终了

But her ghost wheels her barrow

但她的魂灵依然推着她的小推车

Through streets broad and narrow

穿过大街和小巷

Crying " Cockles and mussels alive, alive-o! "

叫卖着“鲜活的蛤蜊和淡菜,鲜活哦!”

Alive, alive-o! Alive, alive-o!

鲜活的,鲜活哦! 鲜活的,鲜活哦!

Crying " Cockles and mussels alive, alive-o! "

叫卖着“鲜活的蛤蜊和淡菜,鲜活哦!

另外准备了前餐:色拉配鹅肝,色拉汁口感酸甜,配制:橄榄油 1茶勺,白葡萄酒醋2茶勺,柠檬汁1汤匙,黑胡椒,糖和盐少许,芥末少许,大蒜泥(1瓣)

用院子里最后的一缕秋色配上白色经久不衰的桔梗插了一瓶,感恩节快乐!

 

 

戳这里 Claim your page
来源: 文学城-北欧风轻雨绵
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。