厉害国的厉害英语
看网上有新闻说,7月9日吉林省珲春市一家分别有中文、韩文、英语的中国邮政储蓄银行的官方牌匾上英文名字的写法出现了严重的错误,中国邮政的英文应该是“CHINA POST", 但该银行居然写成了“CIHNA POST”,;全名“POSTAL SAVINGS BANK OF CHINA”写成了“PTOSAL SAVIN GSB ANK OF CHINA”,艾玛,这都是啥啊。
中国邮政储蓄银行股份有限公司(Postal Savings Bank of China Co.),简称邮政储蓄银行,是中国大陆境内唯一的一家邮政储蓄银行,上市的大型国有银行。作为中国最大的国有银行之一官方牌匾上出现这样的低级错误真是太让人贻笑大方了。
更糟糕的是当视频在网上被曝光后,该银行先推托“是广告公司装招牌的工人弄错”“我们没审核,后来才发现的。”,后来又说“这也不是甚么大事”,最后才表示会在全市“整改”。 这种神操作和中国官僚部门在出现错误后采取的步骤简直是一脉相承:先甩锅,再轻化,最后才提改正。鸭脖事件不就是如此吗!
众所周知英语是现在世界上最主要,最广泛使用的国际通用语言。讲英语的世界人口达1/4,是70多个约四亿人口,有全世界70%以上财富的国家(包括美国,英国,加拿大,澳大利亚等等)的官方语言,也是另外100多个国家近10亿人的首选外语。英语作为国际通用语言,具有促进全球交流、拓展国际视野和参与全球化竞争的重要作用。
全世界的经贸,商业文书,政府交往,学术论文,旅游等大都使用英语。在世界所有的领域,英语是最重要的国际交流工具和获取知识的主要途径。80%-90%的互联网信息是英语承载的,70%以上的国际邮件是英文邮寄的,70%以上的科技出版物用英语发表。60%的广播节目是英语的。90%以上的国际会议用英语召开。
中国改革开放后的40多年里,英语教育的地位一直很高,可以说英语几乎就是改革开放的代名词。
江泽民在2000年接受60 Minutes采访时用英语背诵的林肯的葛底斯堡演说。据称李克强在北京大学法学院读书时就是英语热潮的一份子。直到2018年,还有近两亿大中小学的学生在学习英语。学英语是重要的任务。在中国,英语能力被认为是高薪,留学,和获取信息的关键因素。
记得小时候自己和哥哥就喜欢英语,香港的舅舅来大陆会和我们飙英文,和哥哥还一起去上海人民公园的英语角练口语。大学时,有留英的老克勒老师和外教,化不少时间听英语电台,看英语电视节目和电影,工作后做翻译接待老外,出国前更是参加各种英文培训班。当然,即便如此,刚到美国的时候,还是觉得自己英语不够用,不过关。一段时间后才慢慢适应。
现在中国居然有些人要取消英语主课的地位。 2020年,中国教育部门禁止小学和初中使用海外出版的英语教科书。2021年,两会代表提议高考应该停止考英语科目,同年政府发布了许多针对以新东方为代表的营利性英语课后辅导机构的新限制。2022年《英语课程标准》修订后,要求学英语时比较中外文化异同,加深中华文化的理解和认同,坚定文化自信,呵呵。许多大学开始不鼓励尤其是文科类的原版英语和翻译书籍。
北京市政府在2022年冬季奥运会前,就将许多地铁站的英语名称改成汉语拼音,比如: “奥林匹克公园”从“Olympic Park”改成“Aolinpike Gongyuan”,“开往天津滨海国际机场”从”Binghai International Airport“改成”“To BINHAIGUOJIJICHANG”。连官方媒体《光明日报》都质疑说:“中国人不需要拼音翻译也能阅读中文,认得汉字的人可能比读得懂拼音的人还多。音译对于外国人恐怕难有助益,绝大多数外国人很可能看不懂拼音。这种翻译只会落得尴尬难堪:中国人不需要,外国人看不懂。”
中国的英语教育原本就有问题。传统的中国英语教学注重语法知识和机械性的语言练习,而忽视了口语表达和实际应用能力的培养,以致于学生在英语交流中缺乏自信。不发达地区的英语教育资源更是匮乏。中国人平均英语水平低,学了十几年英语的学生,能用英语表达的也仅达到5%左右。
而现在中国民众的英语能力更可能一代不如一代。最近一份2022年全球各国英语能力调查排行榜(总部瑞士英孚教育发表)显示,中国英语的英语能力比过去下降。全球111个非英语母语国家和地区中,中国的排名从2011年的29名下降到了62名,属于英语低熟练度区间。
哎,但愿中国目前英语能力的下降,并不意味着改革开放时代的彻底结束。。。。
每次回国,总会看到一些让人喷饭的Chinglish,放几个网上找的给大家看看:
“体弱者专用” “For Weak Only”
”美中不足“ ”American Chinese not enough“
”你试试看!“ ”you try try see!”
”英年早逝“ ”Handsome Year, Morning Die“
“民族园” “Racist Park”
“涉外宾馆” “Hotel for Aliens"
”你有种,我要给你点颜色看看。“ ”you have seed,I will give you some color to see see“
“大米” “Big Meters”
“面粉” “Face Powder”
“施工进行中” “Execution in Progress”
“请勿饮食” “Do Not Diet”
"公共卫生间” “Between Public Health”
”At KFC, We do Chichen Right“ ”在肯德基,我们做鸡是对的。“ (英翻中)
戳这里 Claim your page
来源: 文学城-菲儿天地