Redian新闻
>
英语的困扰

英语的困扰

博客

       因为要去欧洲旅游,就在手机上下载了一个翻译软件 Translator. 感觉很实用,可以实时翻译大多数语言,和说不同语言的人很容易交流。 刚开始不知天高地厚,自我感觉良好,觉得自己英语怪不错的,选择英语作为 source language, 但是发现说英语时,翻译经常卡壳,软件不认。不服,认为自己发音没问题,找个本土美国人验证一下。就用“pronunciation” 这个词做测试,我先说,怎么也过不去,老美一说,软件翻译得非常流畅。 问他咱俩发音哪儿不一样?他也说不出个所以然。 我于是就上网找到pronunciation 的音标, 一个字节一个字节的试,看问题出在哪里。发现问题出在最后这个字节-tion , n 的鼻音上,鼻音不光要发出来,还必须要发到鼻孔有气体流出的程度,才能达到软件百分之百的接受的程度。
       像咱这种半路出家说英语的人,能掌握多少是多少吧,除非极具天赋,英语永远达不到本地人的水平,因为人的神经和肌肉是有记忆的,如同音乐体育一样,错过了一定年龄段,很难成才。英语单词中L和R需要抬舌和卷舌,N和M 要鼻子出气发音,而且要卷得恰到好处,气流要在鼻腔里流量合适,我们中文不用,所以到了一定年龄,你后天再努力也很难以后做到位。做得不完美,算是有口音,稍微离谱一点,很多本地美国人就听起来非常吃力,久而久之人家就不愿意和你聊天了。所以呀我们这些半路出家的外国人在美国相当于天天表演口技,只有具有登台表演天赋的口技演员的水平才能有机会登大雅之堂。再遇到有人夸自己说英语多有天赋,认识多少洋人朋友,别跟他废话,就让他读出pronunciation , 看翻译软件认不认。

          说到这,我想起几年前中美在阿拉斯加外交冲突的事,国内盛赞中方翻译水平,对美方翻译不屑一顾,尤其那一头紫色的头发令人觉得不注意仪表对工作吊儿郎当。但是你细听起来,你会听出中方翻译和我们有一样的问题,涉及到卷舌和鼻音时,发音还是不到位。 而美方的翻译,你闭眼听她说中文,绝对完美的标准普通话,基本可以断定她是在说中国大陆普通话的环境下长大的, 比如父母是中国大陆过去的,小时候带她去中文学校补习。至于说她翻译时有些词不达意,应该说美国整体上对中文研究不到位,没做到英文单词和中文单词有一对一的标准答案,也没像中国国家队严苛的集训那样训炼这个女翻译。当然中方翻译还是有过人之处,面对杨洁篪突然脱稿,指着布林肯的鼻子大骂美国人:我不吃你这套!她做到滴水不漏又恰到好处的翻译,令人叫绝。换做美方那女翻译恐怕分不清杨洁篪骂的“我不吃你这套” 和煎饼摊主因为忘放鸡蛋了,被顾客指着鼻子骂“ 我不吃你这套!” 的区别。

戳这里 Claim your page
来源: 文学城-李卫民
相关阅读
有关各族裔性能力的传说《跌宕起伏心灵煎熬的14天》(1) 【交通事故】“投奔自由”的中共知识份子签名信的进展以及为什么我们要求实名签名?让豪门变舔狗,吴千语的恋爱秘籍是……如何管好一个微信理财群?6061 血壮山河之随枣会战 第三章 15个人感慨之五十八 三年前与三年后70、长篇民国小说《永泰里》第十四章 势不两立(3)有效标语的重要性!中式诅咒!日本歌手在餐厅偶遇不懂日语的中国游客,接下来的展开,暖心了!悉尼有没有好的中医推荐呀,说华语的英语的困扰个人感慨之五十七 没见过这么要脸的倒闭,关门,跑路,老赖,骗子,供应商,牛杂《爱在中国》&《玄鸟》有轨电车(The Trolley)突发|香港急需汉语教师,会粤语或外语的优先!阴差阳错出国门(1)美到失语的阿加莎收藏版:133年后,推理女王荣耀归来!新年特辑④丨李晓燕主委:多学科互补,助力肿瘤患者摆脱脑转移的困扰故宫三大殿背后的故事个人感慨之五十六 收放自如王府活动开始了!朋友们,嗨起来!个人感慨之五十九 政治抗疫一日一诗:今夜 / 等一场雪 / 好唤醒这将开未开的无语的惊红 | 言一文 :墨语千万心智障碍者家庭的困境:谁能为他们的后半生负责?家居修理系列:外表篇(2)PORCH的修理2022年3月1日,24位郭文贵事件受害人首次实名致信美国政府萨省企业家移民新增语言要求!免英语的加拿大移民项目再也没有了个人感慨之六十 中国人的苦难
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。