Redian新闻
>
(古詩英譯)惠崇春江晚景 – (其二)苏轼

(古詩英譯)惠崇春江晚景 – (其二)苏轼

博客

惠崇春江晚景 (其二)苏轼

 

其二

 

两两归鸿欲破群,依依还似北归人。

遥知朔漠多风雪,更待江南半月春。

 

A Quatrain by Su Shi

(Inscription on Huichong’s Painting of Twilit Spring River)

 

A pair of homing wild geese lags behind,

As if the northbound folks have changed their mind.

Staying in South for another fortnight,

For they know Northland now snowstorms tight bind.

 

V2

Two pairs of wild geese ready to tarry behind,

As if the northbound folks have changed their mind.

In South staying for another fortnight,

For they know Northland now snowstorms tight bind.

 

Tr. Ziyuzile

(To be revised)

戳这里 Claim your page
来源: 文学城-ziyuzile
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。