Redian新闻
>
(古詩英譯) 精舍遇雨 (唐)可止

(古詩英譯) 精舍遇雨 (唐)可止

博客

精舍遇雨 (唐)可止

 

空门寂寂淡吾身,溪雨微微洗客尘。

卧向白云情未尽,任他黄鸟醉芳春。

 

Encountered the Rain at the Monastery by Ke Zhi

 

In the tranquil monastery I take a rest,

Clear streams and drizzle gently cleanse my weary dust.

Lying down, facing clouds, I calm my inner zest,

Albeit loud orioles revel in spring robust.   

 

Tr. Ziyuzile

18/04/2024

戳这里 Claim your page
来源: 文学城-ziyuzile
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。