答billinmon问, 我和我的朋友用的书
The Cambridge Encyclopedia of the English Language
David Crystal
Rediscover Grammar
David Crystal
Billinmon:
我师哥在国内的临时手机坏了, 直到昨天才和他通上话。很抱歉,耽误你了。
针对语法书,西文可参考David Crystal, 中文可选择北外版的张道真,薄冰,上外版章振邦的语法书。
关于Speaking, 我师哥(Oxford applied linguistics 专业的PhD)个人认为发音重点在重音上,那么,只要这一点做到了,一两个元音或辅音的错误是不影响思想的表达和人与人之间的彼此沟通。
我们这一代,作为成年人的再出国留学或移民,困难的一个主要原因是已经过了人类Mental state 15岁的发音“关键期”,语言习得很难像儿童一样达到nativelike。
不过,实际情况更为复杂。关键期是从人的生理程序出发,具有一定的物理性质。经过种种研究,关键期虽然是人类语言能力得以有效利用的媒介,但不是绝对。
关于Speaking, 我们在来看第二个实例,我的另一个朋友,现就职于一家会计事务所。他是唯一一位我见到的在20岁以后出国留学且accent接近本土化的成年人。
他在读大一的时候,曾把自己关在自修室内,每日抽出1小时忘我的放声朗读。
忘我,首先,必须摒弃一切杂念,让忘我进入到情绪,把所有的焦点都集中在你的发音上。在朗读过程中,且要注意音之抑扬、弛张。就这样地,一天又一天,两个月之后的某一刻,他的感觉就突然迸发出来。
我相信,通过假以训练,并努力持恒,还是可能达到较接近nativelike的。
希望你一切都顺利!
加油
≠paleink