妈妈证书
小宝最爱喵星人,画了一堆猫贴在他房间门口,并且规定所有年龄在2到18岁之间的孩子进他房间之前必须用喵星语向 墙上的猫们问候。哥哥直接不屑一顾,“幼稚!”这个中文词他用得很纯熟,盖因我经常如此批评他们哥俩。 小宝还是Garfield 的铁杆粉丝,读了所有Garfield 的书, 极其崇拜那只贪吃幽默并且藐视人类智慧的大肥猫。每 当我限制他吃甜点,他会很骄傲地挺着圆圆的小肚皮,说,”I am FAT and I am PROUD of being fat!” 晚餐桌上,小宝珍重宣布他长大以后要当一名Veterinary(兽医) , 治疗照顾那些生病或受伤的小猫们。 多么富有爱 心的美好理想啊!可惜他有个专职泼冷水的哥哥, 毫不留情地戳他的软肋,“But you hate dogs.(可是你讨厌狗)” “I only accept cats as my patients.(我只接收猫为我的病人)” 小宝弱弱地回应。 “As a Vet, you shall not be race discriminating against dogs and other animals. (作为一名兽医,你不能歧 视狗和其它动物)“ 哥哥占据了道德制高点。 种族歧视的大帽子都扣下来了。问题很严重。小宝纠结了半天,还是觉得无法把他博大的爱心分一点点给讨厌的狗狗们, 于是果断地调整了他的人生方向,决定成为pediatrician (儿科医生), 服务对象华丽地从小猫变成了小人,还一本 正经地承诺,“I promise I will treat all the kids equally.(我发誓我会平等对待所有的孩子)” 象所有唠叨的妈妈一样,我赶紧抓紧机会教育他,要努力学习,才能读医学院,才能取得行医执照,成为一名优秀的医生。 小宝想着漫漫读书路,苦着脸说,“Do I have to get the certificate (我必须取得执照吗)?” 哥哥在打击弟弟上从来不手软,“Yes, you have to. It is used to prove that you are qualified to the job. All the jobs need certificates.(是的,必须。这是用来证明你胜任这个工作。所有的工作都需 要执照。)” 小宝大声说,“But Mommy, you didn’t get the certificate of cooking while you still got married. And you didn’t get the certificate of parenting, but you are mother of TWO kids! (可是,妈妈,你没有烹饪执照也结婚了。你没有父母执照,也成了两个孩子的妈妈) “ 大宝说,“So what? She is a great mother! Certificates are used to prove the average people. For great people, such as Bill gates, Steve Jobs, they don’t need anything to prove themselves. (那又怎么样?她是一个伟大的妈妈。证书是用来证明普通人的。对于象比尔。盖茨那样 伟大的人,他们不需要任何东西来证明自己。)“ 我家这个pre-teenager, 时不时地爱扮个酷,鲜少甜言蜜语(那是弟弟的专长)。我一下被这样的溢美之词晕得找不着 北了。 母亲节将至,祝所有没有文凭全靠自学成才的伟大的妈妈们节日快乐!
戳这里 Claim your page
来源: 文学城-燕语千言