Redian新闻
>
模糊语法:吃过了

模糊语法:吃过了

博客
由【废話多多】

与中国人见面打招呼时说“吃了吗”一样,美国人见面时说“How are you?”其实只是说说而已,没人真关心你过的怎麽样。回答“吃了吗”挺简单,“吃过了”。但回答 “How are you?”就没那麽简单了。

从前老师教的回答是:“I’m well, thank you.”刚来美国时也是这麽说的,直到有一天听到两个母语是英文的同事聊天。张三嘟嘟囔囔地抱怨她老公哥哥的架子大,历数了种种不是后说道:“每次问他‘how are you?’他都回说‘I’m well.’好像他有多了不起。”李四接道:“我就不明白人们为什麽要说‘I’m well.’,‘I’m good.’有什麽不好。”

两个人你来我去地讨论了半天不得要领。我听得实在忍不住插了一嘴:“well”是副词,可用来修饰动词“是”,“good”是形容词,不能用来修饰动词。两个人看看我,再互相看一眼,张三挖苦道:“原来你不仅会说‘I’m well.’,而且还知道为什麽说。”

从此之后,除了需要装淑女的场合,再也不敢说“I’m well.”,但“I’m good.”实在说不出口,总觉着英语老师掂着粉笔头等着呢。最后折中一下,人家问我“How are you?”,我一概答之:“Great”。




«我说说,你看看,法律责任我不担。你转帖,我不愿,废话多多拥版权。»
戳这里 Claim your page
来源: 文学城-废话多多
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。