Redian新闻
>
四喜丸子的故事(上)

四喜丸子的故事(上)

博客

    那晚去了朋友家,那个刚结识的东北人,她做了好多的菜,都是中式菜肴,只看到有一个大盘子那个丝切得细啊。。一定费了她老大的功夫了,要是有中国婆婆来吃的,一定认为是个做饭的好媳妇哈,我这个来到美国10多年的早已不是中国人的老中来说,一看就知道,没人会动那盘大菜,因为不知道是些啥东西,也不知道怎么个吃法,乘着客人还没来,我就问她,这个是什么,她说要放了调料吃。还有一大盘肉皮冻放在中间,我曾经劝过她千万别放,美国人会吓坏的,还有鸡曾。



    乘着她在厨房里忙的功夫,我先自己来了瓶自己带的啤酒,一边帮她烤着鸡翅,这是她要求我帮她做的。一边又开始尝着她的已经煎了一些的开口饺子,她告诉过我叫锅烙,皮薄馅滑,没说的,撑死都值得,她还做了两盘四喜丸子,餐桌的一边放一盘,那我是不敢先开了吃的。



    问过她有几家人会来,她说,有邻居一家,她老公的最好朋友刚好从新汉普斯特来,还有她们的移民律师,帮她正在办理结婚绿卡,也是她们的5个月前的证婚人,她老公的好朋友,还有我们。她女儿也刚到美国一个礼拜,在他们搞不清楚又搞清楚的纠结中,总算停了大学最后一年先来美国再说。



    正忙着,她老公的朋友到了,不是一个,不是她事先告诉我的那样,是四个,我很能理解,她告诉我的总是不对,因为她的英语,似乎连结婚那天,搞得她都毫不知情,所有的人都知道那天是他们结婚,律师朋友是来见证婚约的,除了她以外。。。那天,除了不知道来了那么多人以外,她还手忙脚乱地穿着做饭的衣服和围兜。。。



    我也帮她接待客人,我也帮她看着炉子上的油煎五花肉,我也自己喝着啤酒。。。又来了个邻居进门不打招呼,先奔向那盘甜饼,还问我,是自己烤的么,那是巧克力点的么。。。我的朋友搞不清楚他的英语,我就帮她翻译着。老美们都很随和,也不是第一次见面了,好像,尤其是那四个新汉普顿来的朋友,都是她的新婚老公一起在这个镇上长大的朋友,山地淹水的那个星期,她老公还带她去了新汉普顿拜访他们过。我也是这时才知道。这次时间也是为了凑好他们刚好来新浙西海边而选的,否则我老公周五是不大肯出门的,我也会让她换个时间。



    我的朋友坐下和老美朋友死命聊天的时候,介绍着她做的菜,老美也说尽了美言,尤其她的那两盘四喜丸子,我的朋友眉飞色舞地说起典故来,要我翻译给老美听,在她逼着我非得说出四喜丸子,而不是大肉丸子的时候,我的英语也出口到了极端的水平,那肉丸的名字就是:Four balls make you happier…,(四个蛋蛋使你更幸福哈), 靠,我自己都大笑了起来,那堆两对夫妻老美们也以为我在开玩笑呐!互相看着都止不住笑了。。。



    我这是赶巧了。。。原先知道四喜丸子是从电影围城上得来的,不就是形容那人又矮又胖么,我自己也艳遇过一个类似的情人,实在受不了逃开了。。。。我这朋友还真考住了我这个自以为生活经验丰富的博客写手哈。剩下来的时间,我就用了心在翻译她的解释,原来是中举,婚礼,当官啥的四个喜事都要吃这又肥又圆的肉圆子。。。哈哈。

。。。待续

戳这里 Claim your page
来源: 文学城-珍曼
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。