avatar
m*e
1
我急需翻译一篇介绍中国工笔重彩绘画的文章,中间有无数中国国画术语,请问谁知道网
上哪里可以查到这方面中英对照的词汇?或者哪里有介绍中国国画的英语文章?
先问个简单的吧,工笔,重彩,这两个词怎么翻译?
多谢多谢!
avatar
g*y
2
工笔:meticulous brushwork.
重彩,不是特别清楚,用英文解释一下吧,要想把那些中国绘画名趁全部译成英文事很困难的

【在 m******e 的大作中提到】
: 我急需翻译一篇介绍中国工笔重彩绘画的文章,中间有无数中国国画术语,请问谁知道网
: 上哪里可以查到这方面中英对照的词汇?或者哪里有介绍中国国画的英语文章?
: 先问个简单的吧,工笔,重彩,这两个词怎么翻译?
: 多谢多谢!

avatar
l*g
3
why not just use "Gongbi" and "Zhongcai"? Those are unique terms in Chinese
painting, why bother try so hard to find English translations? Attach an
glossary to give definitions for those "Pinyin" words.

困难的
道网

【在 g***y 的大作中提到】
: 工笔:meticulous brushwork.
: 重彩,不是特别清楚,用英文解释一下吧,要想把那些中国绘画名趁全部译成英文事很困难的

avatar
b*L
4
I remeber saw sth like "ink and heavy color on silk...." in metro.
gongbi someone used the phase "detailed brushwork"

【在 l******g 的大作中提到】
: why not just use "Gongbi" and "Zhongcai"? Those are unique terms in Chinese
: painting, why bother try so hard to find English translations? Attach an
: glossary to give definitions for those "Pinyin" words.
:
: 困难的
: 道网

avatar
g*y
5
hehe...i have got a dictionary,they told me that..:)

【在 l******g 的大作中提到】
: why not just use "Gongbi" and "Zhongcai"? Those are unique terms in Chinese
: painting, why bother try so hard to find English translations? Attach an
: glossary to give definitions for those "Pinyin" words.
:
: 困难的
: 道网

avatar
s*u
6
我和几个老外上国画课,因为老师不通英文,所以我权且斗胆做临时翻译,每次上课都被
整死了。以下是老师的语言
1,先是最基本的国画功底:蹭擦点染提按顿挫干湿浓淡焦。一位外国朋友在我介绍干墨
之后(其实是很粘稠的墨),觉得我翻成dried ink很misleading。
2,光勾线中的一种就有18描,比如铁丝描。
3,然后是落款,画家的落款都是某某写,不说某某画。因为书画同源,书画的毛笔的运
动都是相同的。老外死活不懂。
4,画梅花,老师说密不透风疏可跑马。又说梅不离女,竹不离个。
5,练习时,老师说意到笔不到(简直整死我)。老师又说要力透纸背。
6,关于颜色,就不提也罢。曙红是红吗?藤黄是黄吗?三绿怎么回事,汁绿是怎么回事
?为什么叶子要用山羊胡子做成的毛笔画,为什么秆子要用黄鼠狼的尾巴毛画。生宣是什
么,熟宣是什么,为什么熟宣还有点臭?
我学习一点东西真是难那!



【在 m******e 的大作中提到】
: 我急需翻译一篇介绍中国工笔重彩绘画的文章,中间有无数中国国画术语,请问谁知道网
: 上哪里可以查到这方面中英对照的词汇?或者哪里有介绍中国国画的英语文章?
: 先问个简单的吧,工笔,重彩,这两个词怎么翻译?
: 多谢多谢!

avatar
b*L
7





头青,二青,三青. 制作时提取的第一,二,三道颜色,颜色越往后越淡,好比茶的第一,二,三
泡.
三绿估计同理.只用过曙红藤黄,汁绿没用过. 大概也是 原料+颜色 的名字构成法.



【在 s******u 的大作中提到】
: 我和几个老外上国画课,因为老师不通英文,所以我权且斗胆做临时翻译,每次上课都被
: 整死了。以下是老师的语言
: 1,先是最基本的国画功底:蹭擦点染提按顿挫干湿浓淡焦。一位外国朋友在我介绍干墨
: 之后(其实是很粘稠的墨),觉得我翻成dried ink很misleading。
: 2,光勾线中的一种就有18描,比如铁丝描。
: 3,然后是落款,画家的落款都是某某写,不说某某画。因为书画同源,书画的毛笔的运
: 动都是相同的。老外死活不懂。
: 4,画梅花,老师说密不透风疏可跑马。又说梅不离女,竹不离个。
: 5,练习时,老师说意到笔不到(简直整死我)。老师又说要力透纸背。
: 6,关于颜色,就不提也罢。曙红是红吗?藤黄是黄吗?三绿怎么回事,汁绿是怎么回事

avatar
r*y
8
呵呵。《美食家》里的头汤,也是类似的意思。

【在 b**L 的大作中提到】
:
: 被
: 墨
: 运
: 事
: 头青,二青,三青. 制作时提取的第一,二,三道颜色,颜色越往后越淡,好比茶的第一,二,三
: 泡.
: 三绿估计同理.只用过曙红藤黄,汁绿没用过. 大概也是 原料+颜色 的名字构成法.
: 什
: 道

avatar
s*u
9
咳,大老们,我有老师教,这个道理自不用说,可是老外简直把人要逼疯,我是说当我不
得不向它们解释这个绿为什么有这么多种的时候。再说到破墨法,对我这个临时翻译来说
简直就是一场灾难。祖国文化博大精深啊!

课都
绍干
笔的
么回
二,三
宣是

【在 r****y 的大作中提到】
: 呵呵。《美食家》里的头汤,也是类似的意思。
avatar
t*n
10


这个啊,倒跟中国文化博大精深没多大关系。你跟老美这么讲人家一定没词:
"OK, it's just like in a mail-order catalogue. A shirt may come in the color
emerald, olive, chartreuse or sage, but never green."




,


【在 s******u 的大作中提到】
: 咳,大老们,我有老师教,这个道理自不用说,可是老外简直把人要逼疯,我是说当我不
: 得不向它们解释这个绿为什么有这么多种的时候。再说到破墨法,对我这个临时翻译来说
: 简直就是一场灾难。祖国文化博大精深啊!
:
: 课都
: 绍干
: 笔的
: 么回
: 二,三
: 宣是

相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。