Redian新闻
>
Re: 请问斑竹--“吃不了兜着走”如何翻译nglish
avatar
Re: 请问斑竹--“吃不了兜着走”如何翻译nglish# EnglishChat - 鸟语花香
L*a
1

dear henryabc(小宝),
young friend, many thanks to u for what u have
told me. 中国的一句古话“吃不了兜着走”maybe,=land
oneself in serious(real) trouble;or maybe, get more
than one bargained for; make sb. sorry for it.
cf. u must take care not to offend ur superiors, or
u'll land urself in real(serious) trouble.
(你可别得罪了上头,回头吃不了兜着走)。
with best wishes! urs mmlydia(lydia)
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。