Re: 请问斑竹--“吃不了兜着走”如何翻译nglish# EnglishChat - 鸟语花香
L*a
1 楼
dear henryabc(小宝),
young friend, many thanks to u for what u have
told me. 中国的一句古话“吃不了兜着走”maybe,=land
oneself in serious(real) trouble;or maybe, get more
than one bargained for; make sb. sorry for it.
cf. u must take care not to offend ur superiors, or
u'll land urself in real(serious) trouble.
(你可别得罪了上头,回头吃不了兜着走)。
with best wishes! urs mmlydia(lydia)