Redian新闻
>
一个企业的accountability通常翻成什么?
avatar
e*n
2
还有compliance有没有成词?

【在 e***n 的大作中提到】
: //bow
avatar
p*x
3
这个要跟CCTV9对上比较好,偶GOOGLE出来的:
(zz) http://www.bilinguist.com/data/hy00/messages/2894.html#2897
大家都知道,“accountability”和“responsibility”不一样,在很多情况下不能简
单翻译成负责或责任制。没有 accountability 的身负重要 responsibility 的人难道
见得还少么?
“Accountability”的意思是要有人负责,或要对别人负责,出了岔子要有人拿来是问
。英文里常说:“the buck stops here”,就是说,责任最后由我来负。而这句话后
面的概念,就是“accountability”。比如说,“There should be accountability
in the management of funds”,言外之意,如果查起帐来,要有人出来解释、承担责
任。万一都是呆账、死账,问起来互相踢皮球,那就是没有 accountablity 了。
话是这么说,但“accountability”这个字的译法只应根据上下文而定,不应为其

【在 e***n 的大作中提到】
: //bow
avatar
p*x
4
什么叫"有没有成词"?

【在 e***n 的大作中提到】
: 还有compliance有没有成词?
avatar
n*h
5
今天去邮局寄东西,也听到这个词
priority mail is just a standard mail option, there is no accountability.

【在 p*x 的大作中提到】
: 这个要跟CCTV9对上比较好,偶GOOGLE出来的:
: (zz) http://www.bilinguist.com/data/hy00/messages/2894.html#2897
: 大家都知道,“accountability”和“responsibility”不一样,在很多情况下不能简
: 单翻译成负责或责任制。没有 accountability 的身负重要 responsibility 的人难道
: 见得还少么?
: “Accountability”的意思是要有人负责,或要对别人负责,出了岔子要有人拿来是问
: 。英文里常说:“the buck stops here”,就是说,责任最后由我来负。而这句话后
: 面的概念,就是“accountability”。比如说,“There should be accountability
: in the management of funds”,言外之意,如果查起帐来,要有人出来解释、承担责
: 任。万一都是呆账、死账,问起来互相踢皮球,那就是没有 accountablity 了。

avatar
d*w
6
这个是没有保险的意思。就是丢了人家也不负责任,huhu

【在 n***h 的大作中提到】
: 今天去邮局寄东西,也听到这个词
: priority mail is just a standard mail option, there is no accountability.

avatar
d*w
7
accountability is more like 信誉 吧

【在 p*x 的大作中提到】
: 这个要跟CCTV9对上比较好,偶GOOGLE出来的:
: (zz) http://www.bilinguist.com/data/hy00/messages/2894.html#2897
: 大家都知道,“accountability”和“responsibility”不一样,在很多情况下不能简
: 单翻译成负责或责任制。没有 accountability 的身负重要 responsibility 的人难道
: 见得还少么?
: “Accountability”的意思是要有人负责,或要对别人负责,出了岔子要有人拿来是问
: 。英文里常说:“the buck stops here”,就是说,责任最后由我来负。而这句话后
: 面的概念,就是“accountability”。比如说,“There should be accountability
: in the management of funds”,言外之意,如果查起帐来,要有人出来解释、承担责
: 任。万一都是呆账、死账,问起来互相踢皮球,那就是没有 accountablity 了。

avatar
e*n
8
我也觉得是。字面意思看上去就是账目一条一条数得清楚

【在 d**w 的大作中提到】
: accountability is more like 信誉 吧
avatar
e*n
9
就是有没有固定的表达方式

【在 p*x 的大作中提到】
: 什么叫"有没有成词"?
avatar
p*n
10
那大家造一个新词与之对应吧。
类似于最近比较时髦的“问责“,就是说可以事后算账什么的, 不过英文中这个词是
一个非常抽象的概念,不是指具体的行为,而是指这种行为背后所反映出来的抽象属性
。是否翻译成“问责性“
avatar
n*h
11
i dont even know the word 文责

【在 p******n 的大作中提到】
: 那大家造一个新词与之对应吧。
: 类似于最近比较时髦的“问责“,就是说可以事后算账什么的, 不过英文中这个词是
: 一个非常抽象的概念,不是指具体的行为,而是指这种行为背后所反映出来的抽象属性
: 。是否翻译成“问责性“

avatar
p*n
12
问责政府,现在天天喊这个
I feel like this is the same concept of accountability for public officials.

【在 n***h 的大作中提到】
: i dont even know the word 文责
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。