关于O-1 petition letter律师的写作的几个问题# Immigration - 落地生根
W*o
1 楼
刚刚收到律师完成的我的O-1签证申请的petition letter的rough draft, 一共7页;
三个部分:1. 公司介绍;2. job offer/position description; 3. My
Extraordinary ability
刚读了一下第三部分,发现律师对我的领域真是不懂,居然把一个mechanism 描述成了
我发现的technology, 对于外行人来说,我觉得也说得过去,不过我这内行人看的有
点哭笑不得。 对于这种技术层面的错误描述,我需要较真儿纠正嘛? 还是理解的通顺
就可以了? 我估计移民官那帮人对我这行也不会很懂,哭笑不得啊,我
关于第三部分的另外一个问题,律师就是大段大段的quote推荐人的原文,然后把重点
部分用黑体字强调一下,这种写作思路对吗?要不要结合新工作内容再展开一下?这样
方便移民局的人把我的expertise和工作联系起来吧?
三个部分:1. 公司介绍;2. job offer/position description; 3. My
Extraordinary ability
刚读了一下第三部分,发现律师对我的领域真是不懂,居然把一个mechanism 描述成了
我发现的technology, 对于外行人来说,我觉得也说得过去,不过我这内行人看的有
点哭笑不得。 对于这种技术层面的错误描述,我需要较真儿纠正嘛? 还是理解的通顺
就可以了? 我估计移民官那帮人对我这行也不会很懂,哭笑不得啊,我
关于第三部分的另外一个问题,律师就是大段大段的quote推荐人的原文,然后把重点
部分用黑体字强调一下,这种写作思路对吗?要不要结合新工作内容再展开一下?这样
方便移民局的人把我的expertise和工作联系起来吧?