avatar
柔然的2b国名 (转载)# Joke - 肚皮舞运动
p*o
1
【 以下文字转载自 History 讨论区 】
发信人: Karcas2 (drum spinner), 信区: History
标 题: 柔然的2b国名
发信站: BBS 未名空间站 (Sat Dec 6 13:07:51 2014, 美东)
柔然 = 蠕蠕、芮芮、茹茹、蝚蠕、檀檀
柔然,《魏书》作蠕蠕;《宋书》、《南齐书》、《梁书》作芮芮;《北齐书》、《周
书》、《隋书》作茹茹;《晋书》作蝚蠕;《宋书》又称其为大檀,檀檀。钱大昕认为
这些不同称呼是因为音译用字不同(《廿二史考异》)。而“蠕蠕”之名则是北魏太武
帝拓跋焘认为柔然智力低下,败多胜少,所以嘲讽他们是不会思考的虫子,才下令全国
军民对柔然侮辱性地改称“蠕蠕”。 “柔然”名号始于车鹿会之自称,北魏后期柔然
又以“茹茹”作为姓氏,都是同音字。后魏有茹茹敦;《隋书》有茹茹天保,均是明证
。冯家升据云冈石窟《茹茹造像题记》首行中的“大茹茹国”字样,认为茹茹才是国名
,大檀和檀檀是人名,《北齐书》之后的史书都作“茹茹”,说明茹茹是北魏之后茹茹
人自己选择的名称(《蠕蠕国号考》)。
“蠕蠕”之名是北魏太武帝拓跋焘侮辱性的改称,与“柔然”本义无关。罗三洋认为,
柔然自称阿瓦尔,可比于Abahai(满语:蛇)或Abakan(突厥语:蛇),“蠕蠕”表示
蛇虫爬行的形象,是柔然自称的意译(《柔然帝国传奇》)。满语称蛇为meihe,维吾
尔语称蛇为ilan,蒙古语称蛇为mogus,不是Abahai或Abakan 。很明显, Abahai、
Abakan与满语abaqa(天空)同义,并无“蛇”的含义;“柔然”不可能表示蛇虫爬行
的形象,人不可能用授人以柄的自称作民族名称或姓氏。
http://blog.sina.com.cn/s/blog_6ed2af5e0102v7h0.html
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。