看BBC报道苏格兰公投反对独立# LeisureTime - 读书听歌看电影
wh
1 楼
早上打开信箱,先收到BBC第一快报,苏格兰的独立公投以2,001,926反对票、1,617,
989赞成票告终,苏格兰继续留在大英帝国旗下:
http://www.bbc.com/news/uk-scotland-29270441#%22
新闻里第一个视频的音乐从悲伤、沉郁渐趋激烈,听得人感慨哽咽……画面和剪辑也做
得精彩,很感染到公投的紧张、欢庆与失望。55%的反对票vs45%的赞成票,比分还是很
接近啊,要求独立的政治积极人士还是很多。不过统一党首领Alistair Darling说:
“People who were disengaged from politics have turned out in large numbers.”
85%以上的苏格兰公民参加了投票——连独立党首领Alex Salmond都说“we have
touched sections of the community who have never before been touched by
politics”,潜水员踊跃冒泡证明了民主意识深入人心——而事实证明潜水员多是淡漠
政治的。民众关心的永远是民生,生活安宁、有包子吃是最重要的,独立、变革、动荡
是令人不安、能免则免的东西。怪不得会有革命,用暴力去推动人的强大惰性……
公投结果公布后股市上升,社会效应良好。Royal Bank of Scotland宣布继续保留苏格
兰的总部——难道如果独立就搬去英格兰?那是不是要改名啊……经济真是最现实的指
标。
新闻里本来还有一句话是Wales领导人说在这个历史关键时刻,Wales保持谨慎观望,不
加入devolution的讨论捣乱。平时常见engage、revolution这些“正”词,今天见到的
都是disengage、devolution这些“负”词,感觉很新鲜。不过这句话现在删掉了,BBC
不想有太多“负”面暗示吧……
然后又看到苏格兰独立党首领、首席部长Salmond辞职——他宣布公投结果的时候很严
谨地说“Scotland has, by majority, decided not - at this stage - to become
an independent country”。统一党称他毕生奋斗的理想失败,以后更难有翻身机会,
于是选择退出历史舞台——听着让人唏嘘;他自己的辞职发言则是“For me as leader
my time is nearly over, but for Scotland the campaign continues and the
dream shall never die”——这样的说法又很积极,树欲静而风不止,二十年后又是
一条好汉……
咱们版有多少人去过苏格兰?我去Glasgow开过会,只在大学附近逛,没去高原吹吹风
。印象中城市里的风也挺大,人的口音挺重,学校和教堂很古老。可惜没去Edinburgh
,同事说等于没去苏格兰。后来去都柏林没去各种loch,同事又说等于没去爱尔兰。都
白去了……
989赞成票告终,苏格兰继续留在大英帝国旗下:
http://www.bbc.com/news/uk-scotland-29270441#%22
新闻里第一个视频的音乐从悲伤、沉郁渐趋激烈,听得人感慨哽咽……画面和剪辑也做
得精彩,很感染到公投的紧张、欢庆与失望。55%的反对票vs45%的赞成票,比分还是很
接近啊,要求独立的政治积极人士还是很多。不过统一党首领Alistair Darling说:
“People who were disengaged from politics have turned out in large numbers.”
85%以上的苏格兰公民参加了投票——连独立党首领Alex Salmond都说“we have
touched sections of the community who have never before been touched by
politics”,潜水员踊跃冒泡证明了民主意识深入人心——而事实证明潜水员多是淡漠
政治的。民众关心的永远是民生,生活安宁、有包子吃是最重要的,独立、变革、动荡
是令人不安、能免则免的东西。怪不得会有革命,用暴力去推动人的强大惰性……
公投结果公布后股市上升,社会效应良好。Royal Bank of Scotland宣布继续保留苏格
兰的总部——难道如果独立就搬去英格兰?那是不是要改名啊……经济真是最现实的指
标。
新闻里本来还有一句话是Wales领导人说在这个历史关键时刻,Wales保持谨慎观望,不
加入devolution的讨论捣乱。平时常见engage、revolution这些“正”词,今天见到的
都是disengage、devolution这些“负”词,感觉很新鲜。不过这句话现在删掉了,BBC
不想有太多“负”面暗示吧……
然后又看到苏格兰独立党首领、首席部长Salmond辞职——他宣布公投结果的时候很严
谨地说“Scotland has, by majority, decided not - at this stage - to become
an independent country”。统一党称他毕生奋斗的理想失败,以后更难有翻身机会,
于是选择退出历史舞台——听着让人唏嘘;他自己的辞职发言则是“For me as leader
my time is nearly over, but for Scotland the campaign continues and the
dream shall never die”——这样的说法又很积极,树欲静而风不止,二十年后又是
一条好汉……
咱们版有多少人去过苏格兰?我去Glasgow开过会,只在大学附近逛,没去高原吹吹风
。印象中城市里的风也挺大,人的口音挺重,学校和教堂很古老。可惜没去Edinburgh
,同事说等于没去苏格兰。后来去都柏林没去各种loch,同事又说等于没去爱尔兰。都
白去了……