别回头 你是瞎子# LeisureTime - 读书听歌看电影
y*g
1 楼
据电影结尾所提供资料, 调音师所弹的三首钢琴曲子, 其中两首是来自舒曼歌集"
诗人之歌 " 。
Hör' ich das Liedchen klingen,
Das einst die Liebste sang,
So will mir die Brust zerspringen
Von wildem Schmerzendrang.
Es treibt mich ein dunkles Sehnen
Hinauf zur Waldeshöh',
Dort löst sich auf in Tränen
Mein übergroßes Weh'.
I hear the dear song sounding
That once my beloved sang.
And my heart wants to burst so strongly
From the savage pressure of pain.
A dark longing is driving me
Up into the heights of the woods
Where in my tears can be dissolved
My own colossal woe.
***********************
Ich will meine Seele tauchen
In den Kelch der Lilie hinein;
Die Lilie soll klingend hauchen
Ein Lied von der Liebsten mein.
Das Lied soll schauern und beben
Wie der Kuß von ihrem Mund,
Den sie mir einst gegeben
In wunderbar süßer Stund'.
I want to delve my soul
Into the cup of the lily;
The lily should give resoundingly
A song belonging to my beloved.
The song should shudder and tremble
Like the kiss from her lips
That she once gave me
In a wonderfully sweet hour.
诗人之歌 " 。
Hör' ich das Liedchen klingen,
Das einst die Liebste sang,
So will mir die Brust zerspringen
Von wildem Schmerzendrang.
Es treibt mich ein dunkles Sehnen
Hinauf zur Waldeshöh',
Dort löst sich auf in Tränen
Mein übergroßes Weh'.
I hear the dear song sounding
That once my beloved sang.
And my heart wants to burst so strongly
From the savage pressure of pain.
A dark longing is driving me
Up into the heights of the woods
Where in my tears can be dissolved
My own colossal woe.
***********************
Ich will meine Seele tauchen
In den Kelch der Lilie hinein;
Die Lilie soll klingend hauchen
Ein Lied von der Liebsten mein.
Das Lied soll schauern und beben
Wie der Kuß von ihrem Mund,
Den sie mir einst gegeben
In wunderbar süßer Stund'.
I want to delve my soul
Into the cup of the lily;
The lily should give resoundingly
A song belonging to my beloved.
The song should shudder and tremble
Like the kiss from her lips
That she once gave me
In a wonderfully sweet hour.