[转载] 周黎明影评:《我操了你妈》# Movie - 无限影话
n*n
1 楼
【 以下文字转载自 Sex 讨论区 】
【 原文由 usdan 所发表 】
2002年07月16日09:21:11 网易报道 周黎明
墨西哥影片《Y Tu Mama Tambien》出自剧中的一句脏话“我操了你女朋友,还有你
妈!”,在缺乏上下文的情况下常常被翻译成没头没脑的《你的妈妈也是》(“也是什么
?”)该片的香港译名是《衰仔失乐园》,但你必须看过《失乐园》才能领会个中奥秘。
与其让大家费周折去猜测片名的涵义,不如索性将原意明白无误地直译为《我操了你妈》
。
在我看来,这部影片是今年上半年(6月15日前)美国上映的最优秀的作品。它会令
人联想到法国的新浪潮电影,想到姜文的《阳光灿烂的日子》,甚至想到《美国派》这类
低级粗俗的青春片。但《我操了你妈》会让好莱坞的青春片编导无地自容,它不按照“规
矩”出牌,不回避世俗的忌讳,它保留了生活的多姿多彩,仿佛在那些用惯了凹凸镜的人
面前放上一面普通镜子;它直率得让人惊讶,让人脸红难堪;它还采用了美国常见的公路
片形式,但它丝毫没有好莱坞片的遮遮掩掩,它的坦诚令人耳目一新,但对于文化道德习
俗不同的中国观众也可能会引起不适。
该片主角是
【 原文由 usdan 所发表 】
2002年07月16日09:21:11 网易报道 周黎明
墨西哥影片《Y Tu Mama Tambien》出自剧中的一句脏话“我操了你女朋友,还有你
妈!”,在缺乏上下文的情况下常常被翻译成没头没脑的《你的妈妈也是》(“也是什么
?”)该片的香港译名是《衰仔失乐园》,但你必须看过《失乐园》才能领会个中奥秘。
与其让大家费周折去猜测片名的涵义,不如索性将原意明白无误地直译为《我操了你妈》
。
在我看来,这部影片是今年上半年(6月15日前)美国上映的最优秀的作品。它会令
人联想到法国的新浪潮电影,想到姜文的《阳光灿烂的日子》,甚至想到《美国派》这类
低级粗俗的青春片。但《我操了你妈》会让好莱坞的青春片编导无地自容,它不按照“规
矩”出牌,不回避世俗的忌讳,它保留了生活的多姿多彩,仿佛在那些用惯了凹凸镜的人
面前放上一面普通镜子;它直率得让人惊讶,让人脸红难堪;它还采用了美国常见的公路
片形式,但它丝毫没有好莱坞片的遮遮掩掩,它的坦诚令人耳目一新,但对于文化道德习
俗不同的中国观众也可能会引起不适。
该片主角是