kx
2 楼
石室狮氏屎时逝世
s*s
3 楼
明天不一定要刷屏
Y*e
6 楼
要熬夜吐字
H*7
9 楼
石室屎时弑狮氏
l*9
12 楼
笨笨怎么了。
H*7
23 楼
时狮氏使狮嗣失势,狮氏石室屎时,士释狮嗣,狮嗣拾矢弑狮氏, 狮氏逝世
w*r
24 楼
既然刷屏不好,那就挖坑把
h*e
25 楼
《施氏食狮史》是我国著名语言学家、“现代语言学之父”赵元任先生于1952年在美国
写的一篇奇文,文章原题《石室诗士食狮史》,同时赵元任还用英文写了一篇说明,标
题《Story of Stone Grotto Poet:Eating Lions》。
全文计94字(后扩充为103字,连同题目7字,共110字),每个字的普通话发音都是shi
。这篇文章在阅读时并没有问题,但如果用普通话朗读,就有问题了,朗读者自己拗口
不说,也没人能听懂,原因是通篇都是同音字。 赵元任先生作《施氏食狮史》,限制
性地使用一组同一读音但字形不同的汉字来行文,借以说明国语普通话同音字较多,有
时候只能借用书面语才能交流。
1960年,《施氏食狮史》被大英百科全书收集在有关中国语言项内。
写的一篇奇文,文章原题《石室诗士食狮史》,同时赵元任还用英文写了一篇说明,标
题《Story of Stone Grotto Poet:Eating Lions》。
全文计94字(后扩充为103字,连同题目7字,共110字),每个字的普通话发音都是shi
。这篇文章在阅读时并没有问题,但如果用普通话朗读,就有问题了,朗读者自己拗口
不说,也没人能听懂,原因是通篇都是同音字。 赵元任先生作《施氏食狮史》,限制
性地使用一组同一读音但字形不同的汉字来行文,借以说明国语普通话同音字较多,有
时候只能借用书面语才能交流。
1960年,《施氏食狮史》被大英百科全书收集在有关中国语言项内。
c*g
26 楼
ding.
z*n
27 楼
转的
石室狮氏,嗜食屎。狮氏时时适市视屎,誓食十屎。十时,侍尸示市,尸失屎。狮氏视
尸,试食尸屎,拾食。适石室,舐尸屎噬蚀狮氏,狮氏施屎失时,识仕士拾矢弑狮,狮
氏逝世。
shi
【在 h****e 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png)
: 《施氏食狮史》是我国著名语言学家、“现代语言学之父”赵元任先生于1952年在美国
: 写的一篇奇文,文章原题《石室诗士食狮史》,同时赵元任还用英文写了一篇说明,标
: 题《Story of Stone Grotto Poet:Eating Lions》。
: 全文计94字(后扩充为103字,连同题目7字,共110字),每个字的普通话发音都是shi
: 。这篇文章在阅读时并没有问题,但如果用普通话朗读,就有问题了,朗读者自己拗口
: 不说,也没人能听懂,原因是通篇都是同音字。 赵元任先生作《施氏食狮史》,限制
: 性地使用一组同一读音但字形不同的汉字来行文,借以说明国语普通话同音字较多,有
: 时候只能借用书面语才能交流。
: 1960年,《施氏食狮史》被大英百科全书收集在有关中国语言项内。
石室狮氏,嗜食屎。狮氏时时适市视屎,誓食十屎。十时,侍尸示市,尸失屎。狮氏视
尸,试食尸屎,拾食。适石室,舐尸屎噬蚀狮氏,狮氏施屎失时,识仕士拾矢弑狮,狮
氏逝世。
shi
【在 h****e 的大作中提到】
![](/moin_static193/solenoid/img/up.png)
: 《施氏食狮史》是我国著名语言学家、“现代语言学之父”赵元任先生于1952年在美国
: 写的一篇奇文,文章原题《石室诗士食狮史》,同时赵元任还用英文写了一篇说明,标
: 题《Story of Stone Grotto Poet:Eating Lions》。
: 全文计94字(后扩充为103字,连同题目7字,共110字),每个字的普通话发音都是shi
: 。这篇文章在阅读时并没有问题,但如果用普通话朗读,就有问题了,朗读者自己拗口
: 不说,也没人能听懂,原因是通篇都是同音字。 赵元任先生作《施氏食狮史》,限制
: 性地使用一组同一读音但字形不同的汉字来行文,借以说明国语普通话同音字较多,有
: 时候只能借用书面语才能交流。
: 1960年,《施氏食狮史》被大英百科全书收集在有关中国语言项内。
r*z
29 楼
以前曾打印出来贴墙上念给一老美同事听,后来无意中听到他在向其他老美朗诵这篇短
文“shit shit shit shit ....”,我于是后悔传播中国文化了。
shi
【在 h****e 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png)
: 《施氏食狮史》是我国著名语言学家、“现代语言学之父”赵元任先生于1952年在美国
: 写的一篇奇文,文章原题《石室诗士食狮史》,同时赵元任还用英文写了一篇说明,标
: 题《Story of Stone Grotto Poet:Eating Lions》。
: 全文计94字(后扩充为103字,连同题目7字,共110字),每个字的普通话发音都是shi
: 。这篇文章在阅读时并没有问题,但如果用普通话朗读,就有问题了,朗读者自己拗口
: 不说,也没人能听懂,原因是通篇都是同音字。 赵元任先生作《施氏食狮史》,限制
: 性地使用一组同一读音但字形不同的汉字来行文,借以说明国语普通话同音字较多,有
: 时候只能借用书面语才能交流。
: 1960年,《施氏食狮史》被大英百科全书收集在有关中国语言项内。
文“shit shit shit shit ....”,我于是后悔传播中国文化了。
shi
【在 h****e 的大作中提到】
![](/moin_static193/solenoid/img/up.png)
: 《施氏食狮史》是我国著名语言学家、“现代语言学之父”赵元任先生于1952年在美国
: 写的一篇奇文,文章原题《石室诗士食狮史》,同时赵元任还用英文写了一篇说明,标
: 题《Story of Stone Grotto Poet:Eating Lions》。
: 全文计94字(后扩充为103字,连同题目7字,共110字),每个字的普通话发音都是shi
: 。这篇文章在阅读时并没有问题,但如果用普通话朗读,就有问题了,朗读者自己拗口
: 不说,也没人能听懂,原因是通篇都是同音字。 赵元任先生作《施氏食狮史》,限制
: 性地使用一组同一读音但字形不同的汉字来行文,借以说明国语普通话同音字较多,有
: 时候只能借用书面语才能交流。
: 1960年,《施氏食狮史》被大英百科全书收集在有关中国语言项内。
H*g
30 楼
牛叉
b*s
37 楼
是时狮氏恃势使狮嗣失势,狮氏石室屎时,士释狮嗣,狮嗣拾矢弑狮氏, 狮氏逝世,
是事史释
在前面一位基础上加了几个字
是事史释
在前面一位基础上加了几个字
m*k
40 楼
这也真事joke,诺大宫廷竟然连个禁卫都没有,让一个逃犯连杀两人。
相关阅读