陈小霞这首"朋友" 的歌词 是明显的抄袭吧# TVChinese - 中文电视
t*m
1 楼
歌词就是翻译啊,她还说是自己写的,还什么不能超越,是不是有点无耻了?
朋友 词曲:陈小霞 (六句歌词)
谁能够划船不用桨 谁能够扬帆没有风向
谁能够离开好朋友没有感伤
我可以划船不用桨 我可以扬帆没有风向
但是朋友啊 当你离我远去 我却不能不感伤
再来看看这首歌的原作,是瑞典民歌
http://sv.wikipedia.org/wiki/Vem_kan_segla_f%C3%B6rutan_vind%3F
Vem kan segla förutan vind,
vem kan ro utan åror,
vem kan skiljas från vännen sin
utan att fälla tårar?
Jag kan segla förutan vind,
jag kan ro utan åror,
men ej skiljas från vännen min
utan att fälla tårar.
朋友 词曲:陈小霞 (六句歌词)
谁能够划船不用桨 谁能够扬帆没有风向
谁能够离开好朋友没有感伤
我可以划船不用桨 我可以扬帆没有风向
但是朋友啊 当你离我远去 我却不能不感伤
再来看看这首歌的原作,是瑞典民歌
http://sv.wikipedia.org/wiki/Vem_kan_segla_f%C3%B6rutan_vind%3F
Vem kan segla förutan vind,
vem kan ro utan åror,
vem kan skiljas från vännen sin
utan att fälla tårar?
Jag kan segla förutan vind,
jag kan ro utan åror,
men ej skiljas från vännen min
utan att fälla tårar.