Redian新闻
>
zz刘莉莉提到的“英雄双行体”到底是什么?装13之前先装点知识在脑袋里吧!
avatar
zz刘莉莉提到的“英雄双行体”到底是什么?装13之前先装点知识在脑袋里吧!# WaterWorld - 未名水世界
n*t
1
刘莉莉提到的英雄双行体其实不是很复杂的东西,就是押韵的一个方式:一行里面“轻
重轻重”重复5次,然后下面一行继续“轻重轻重”重复5次,同时两个句子的末尾压同
样的韵脚,比方都以“ang”音结尾:“今天真健康;明儿酸肩膀”,这样就叫英雄双
行体(heroic couplet)。
为啥要叫“英雄”呢?因为古代以来,西方人写戏剧、作诗啥的,对英雄人物,战士、
统帅者、贵族讲的话,想让它们比较有气势,就特地给套一个特殊的韵律。法语里面是
所谓的“压力山大”式,古希腊史诗自己的英雄式韵律。
英雄双行体,还可以翻译成英雄双韵体。
它不是一种像绝句,律诗一样的文体,而是一种类似对仗,比喻之类的写作手法,一种
韵律形式。
开8英雄双行体之前,我们先要弄明白一个概念,英雄双行体,是有特指的,英文为
Heroic Couplet,【是一种英文格律诗,五步抑扬格aabb押韵】(百度结果),那这个
说白了,就是一种诗风,两句为一韵,一韵过后再换一韵,这样完成整首诗。使用英雄
双韵体写作的诗,就是英雄双韵诗。也就是说,英雄双韵诗的韵脚应该是AA BB CC DD
这样一直下去,整首诗都是。
莎翁的作品一共有全部作品包括37部戏剧,2首长诗,154首十四行诗。2首长诗不是英
雄双行体,十四行诗的末两句是双行体,但不是英雄双行体,也就是说莎翁的作品中并
没有单独的英雄双行体。
那是不是说莎翁并没有关于英雄双行体的著作呢?非也非也,在他的戏剧著作当中是有
运用到英雄双行体的(好比曹雪芹的《红楼梦》里有运用到诔这一文体)。
英雄双行体在这里可能有两种理解,一是英雄双行体诗。可是莎士比亚并没有写过英雄
双行体的诗歌,因此如果刘莉莉是这个意思,我们只能说这跟说喜欢李白的京剧一样搞
笑。
理解成一种写作手法的话,莎士比亚,他是以戏剧以及十四行诗而著名的。莎士比亚不
是英雄双韵体的发明人,也不是发扬光大的人,也不是因此著名,对其的使用也并不是
很厉害。
所以刘莉莉的说法,打一个不恰当的比方,就像说:我喜欢鲁迅的比喻。
我举个莎翁最后名的诗,我可否把你比拟作夏天?
1 shall I compare thee to a summer's day?
2  Thou art more lovely and more temperate:
3  Rough winds do shake the darling buds of May,
4  And summer’s lease hath all too short a date:

5  Sometime too hot the eye of heaven shines,
6  And often is his gold complexion dimm’d;
7  And every fair from fair sometime declines,
8  By chance or nature’s changing course untrimm’d

9  But thy eternal summer shall not fade
10 Nor lose possession of that fair thou owest;
11 Nor shall Death brag thou wander’st in his shade,
12 When in eternal lines to time thou growest:

13 So long as men can breathe or eyes can see,
14 So long lives this and this gives life to thee.

诗的内容不重要,大家注意看,1,3行押的是一个韵,2,4行押的也是同一个韵。最
后2行就是传说中的英雄双韵体,押的是同一个韵,就是|i:|。也就是ABAB CDCD EFEF
GG这样的一种格式。
所以刘莉莉的说法就是说:我喜欢莎士比亚的十四行诗里的最后那两句。
何况莎士比亚对于英雄双韵体的应用真的不是十分厉害的。
再类比一下,这个就像问,你喜欢杜甫的什么作品?
我喜欢杜甫的对仗。
对仗?什么?
IT'S A KIND OF....OH,SORRY。
这是绝句么?
噢,这不是绝句。一般人很少读到。
实际上看过莎士比亚的戏剧和莎士比亚的十四行诗的人就读过莎士比亚的英雄双韵体…
…只是你们不知道那个是英雄双韵体。
但是注意了,又有另外的一种说法。
莎士比亚的十四行诗里面的最后那两句GG并不算英雄双行体,而是双行体。
双行体押尾韵的写作方式是从法国来的,乔叟被公认是最早广泛使用双行体的作家,但
要记住,此时的双行体(decasyllabic couplet)和英雄双行体(heroic couplet)还
没有太大关系,真正有英雄双行体这个名字是从17世纪德莱顿和蒲柏之后,某种程度上
德莱顿的名字是与英雄双行体连在一起的,但他是在莎士比亚去世15年之后才出生。莎
翁之后,英雄双行体统治了英国诗坛一个多世纪,影响至今,但跟莎翁没什么关系,莎
翁写的也是双行体而非英雄双行体。

双行体和英雄双行体的基本区别是,双行体为十音节双行压尾韵,而英雄双行体为五音
步抑扬格(iambic pentameter),英雄双行体是在双行体基础上的更完善体裁,但两
者并不是一回事。比莎翁小了好几代人的德莱顿,给五音步抑扬格双行押尾韵命名为英
雄双行体,这种体裁影响了日后的许多诗人(个人认为德莱顿与斯宾塞是难分伯仲的诗
坛泰山北斗)。发展到最后,英雄双行体其实已不单是体裁概念,更是个文体(style
)概念,英雄双行体的一个最大特点就是简洁,有兴趣的朋友可以去看看蒲柏(Pope)
和德莱顿的诗,那是莎翁那种盘旋繁复的古典风格没办法比的,跟德莱顿比,莎翁的诗
歌就有点太罗嗦了。
根据这种说法来看,莎士比亚写的都是双行体,跟英雄双行体没有任何关系……更搞笑
的是英雄双行体的发明者在莎士比亚去世15年之后才出生的。
现在再说回到《非你莫属》那期节目中——
英雄双行体,刘莉莉说一般人很少人会读到,其实莎士比亚用了蛮多这样的韵律格式,
有看过莎剧原文,并且了解过莎士比亚的用韵风格的,基本应该都会读到这个文体——
当然,一般中国人确实读莎士比亚原文的不多。
当Frank问刘莉莉是不是就是十四行诗(Sonnet)? 刘莉莉说:”No, it’s kinda
like…” ——这表明刘莉莉自己对英雄双行体了解也不透彻——英雄双行体只是一种
韵律格式,当然也可以用在十四行诗里面,比方莎翁Sonnet XVIII的结尾:
“So long as men can breathe, or eyes can see,
So long lives this, and this gives life to thee.

而且这个英雄双行体,大家都用,不是莎同学的专利,比方莎士比亚的朋友+敌人Ben
Jonson在莎剧第一版提了一首诗纪念莎翁,用的就是英雄双行体,摘上几句:
For silliest ignorance on these may light,
Which when it sounds at best but echoes right;
Or blind affection, which doth ne’er advance
The truth, but gropes, and urges all by chance;
Or crafty malice might pretend this praise,
And think to ruin where it seemed to raise.
– — – — – — – — – — – — – –
我觉得刘莉莉开始提莎剧,提英雄双行体,并且说“一般人不会读到”,貌似想向招聘
者表现自己对英语的研究,其实在这种场合,那些老板未必会买账。并且被Frank问到
具体细节后,我个人感觉她解释不出来,试图用英语回答,然后一惊一咋捂住嘴巴说”
I’m sorry”,趁机打掩护岔开话题。
画虎不成反类犬,为赋新词强说愁,结果还是暴露了。刘莉莉的事件告诉我们:莫装逼
,不遭雷劈也会有攻击。什么英雄双行体,什么I’m sorry,都是装逼利器!
avatar
n*t
2
不懂这些东西
请懂的人鉴定鉴定
avatar
h*6
3
赞,难得一见的学术贴。
avatar
T*r
4
这什么jb玩意儿

【在 n********t 的大作中提到】
: 刘莉莉提到的英雄双行体其实不是很复杂的东西,就是押韵的一个方式:一行里面“轻
: 重轻重”重复5次,然后下面一行继续“轻重轻重”重复5次,同时两个句子的末尾压同
: 样的韵脚,比方都以“ang”音结尾:“今天真健康;明儿酸肩膀”,这样就叫英雄双
: 行体(heroic couplet)。
: 为啥要叫“英雄”呢?因为古代以来,西方人写戏剧、作诗啥的,对英雄人物,战士、
: 统帅者、贵族讲的话,想让它们比较有气势,就特地给套一个特殊的韵律。法语里面是
: 所谓的“压力山大”式,古希腊史诗自己的英雄式韵律。
: 英雄双行体,还可以翻译成英雄双韵体。
: 它不是一种像绝句,律诗一样的文体,而是一种类似对仗,比喻之类的写作手法,一种
: 韵律形式。

avatar
I*t
5
基本正确。特意提出双行体并不高明。莎士比亚十四行诗里的恋情,戏剧里对人物的刻
画,甚至通俗剧里略微有点黄的段子都可以说,但说喜欢他的英雄双行体就和咱们说喜
欢李白因为他韵压得好一样。

【在 n********t 的大作中提到】
: 刘莉莉提到的英雄双行体其实不是很复杂的东西,就是押韵的一个方式:一行里面“轻
: 重轻重”重复5次,然后下面一行继续“轻重轻重”重复5次,同时两个句子的末尾压同
: 样的韵脚,比方都以“ang”音结尾:“今天真健康;明儿酸肩膀”,这样就叫英雄双
: 行体(heroic couplet)。
: 为啥要叫“英雄”呢?因为古代以来,西方人写戏剧、作诗啥的,对英雄人物,战士、
: 统帅者、贵族讲的话,想让它们比较有气势,就特地给套一个特殊的韵律。法语里面是
: 所谓的“压力山大”式,古希腊史诗自己的英雄式韵律。
: 英雄双行体,还可以翻译成英雄双韵体。
: 它不是一种像绝句,律诗一样的文体,而是一种类似对仗,比喻之类的写作手法,一种
: 韵律形式。

avatar
T*r
6
解释一下说喜欢李白为什么不能说喜欢他的押韵?

【在 I*********t 的大作中提到】
: 基本正确。特意提出双行体并不高明。莎士比亚十四行诗里的恋情,戏剧里对人物的刻
: 画,甚至通俗剧里略微有点黄的段子都可以说,但说喜欢他的英雄双行体就和咱们说喜
: 欢李白因为他韵压得好一样。

avatar
d*f
7
莎士比亚居然会写现代美国英语?

【在 n********t 的大作中提到】
: 刘莉莉提到的英雄双行体其实不是很复杂的东西,就是押韵的一个方式:一行里面“轻
: 重轻重”重复5次,然后下面一行继续“轻重轻重”重复5次,同时两个句子的末尾压同
: 样的韵脚,比方都以“ang”音结尾:“今天真健康;明儿酸肩膀”,这样就叫英雄双
: 行体(heroic couplet)。
: 为啥要叫“英雄”呢?因为古代以来,西方人写戏剧、作诗啥的,对英雄人物,战士、
: 统帅者、贵族讲的话,想让它们比较有气势,就特地给套一个特殊的韵律。法语里面是
: 所谓的“压力山大”式,古希腊史诗自己的英雄式韵律。
: 英雄双行体,还可以翻译成英雄双韵体。
: 它不是一种像绝句,律诗一样的文体,而是一种类似对仗,比喻之类的写作手法,一种
: 韵律形式。

avatar
I*t
8
可以是可以,但是如果你要试图营造一种“我比你了解李白”的氛围,听的人会觉得你
的回答很二。再举个例子,你要说你喜欢梅兰芳,别人马上想到梅兰芳的扮相唱腔甚至
不畏强权的气节,结果你说喜欢他甩的水袖,这不坑爹吗?如果再解释不清什么是押韵
什么是水袖,再遇上一个如张招刚的2B,就完蛋啦。

【在 T****r 的大作中提到】
: 解释一下说喜欢李白为什么不能说喜欢他的押韵?
avatar
T*r
9
我如果说李白,你觉得莫名其妙,我确实比你了解李白。而我打算解释李白的时候
,你很不耐烦地打断我的话,那我觉得不是我2,而是你真的很2。
喜欢梅兰芳的凭什么不能喜欢她的水袖?你知道京剧中有多少名角出名就出名在水
袖上么?

【在 I*********t 的大作中提到】
: 可以是可以,但是如果你要试图营造一种“我比你了解李白”的氛围,听的人会觉得你
: 的回答很二。再举个例子,你要说你喜欢梅兰芳,别人马上想到梅兰芳的扮相唱腔甚至
: 不畏强权的气节,结果你说喜欢他甩的水袖,这不坑爹吗?如果再解释不清什么是押韵
: 什么是水袖,再遇上一个如张招刚的2B,就完蛋啦。

avatar
l*k
10
这点上 确实是张绍刚找茬 你这个类比还挺贴切的
但是那姑娘LLL 真的就格外喜欢这个双行体吗?
未必吧 看得出有点小得意的炫耀吧
老张那脾气 被这么一激 早上吃的煎饼都想喷给LLL了

【在 T****r 的大作中提到】
: 我如果说李白,你觉得莫名其妙,我确实比你了解李白。而我打算解释李白的时候
: ,你很不耐烦地打断我的话,那我觉得不是我2,而是你真的很2。
: 喜欢梅兰芳的凭什么不能喜欢她的水袖?你知道京剧中有多少名角出名就出名在水
: 袖上么?

avatar
v*s
11
NB的技术文。
不过喜欢莎士比亚,就因为这个押韵?有点2。
avatar
y*g
12
我就说了LLL学艺不精,如果他当场能像LZ这样忽悠一番,不管对错,保准主持人和嘉
宾都不敢说话了
avatar
T*r
13
她是否真的格外喜欢,你不也只是主观臆断的份么?
有任何证据证明她不喜欢么?
她是演过莎士比亚戏剧的,作为演员,当然对琅琅上口的东西更加喜欢一些,这有
什么不可以的么?
我一直就看你们喷lll,除了臆断还是臆断,甚至先入为主,连仅有的视频都不会去
仔细去看,乃至臆想的和真实的情况背道而驰都不自知,也好意思评价?

【在 l*k 的大作中提到】
: 这点上 确实是张绍刚找茬 你这个类比还挺贴切的
: 但是那姑娘LLL 真的就格外喜欢这个双行体吗?
: 未必吧 看得出有点小得意的炫耀吧
: 老张那脾气 被这么一激 早上吃的煎饼都想喷给LLL了

avatar
s*r
14
今天你老将了

【在 T****r 的大作中提到】
: 她是否真的格外喜欢,你不也只是主观臆断的份么?
: 有任何证据证明她不喜欢么?
: 她是演过莎士比亚戏剧的,作为演员,当然对琅琅上口的东西更加喜欢一些,这有
: 什么不可以的么?
: 我一直就看你们喷lll,除了臆断还是臆断,甚至先入为主,连仅有的视频都不会去
: 仔细去看,乃至臆想的和真实的情况背道而驰都不自知,也好意思评价?

avatar
l*k
15
还行了 他起码尽力思考了 有些纯国骂的都上窜下跳呢

【在 s****r 的大作中提到】
: 今天你老将了
avatar
T*r
16
难道只有老将才能骂张?

【在 s****r 的大作中提到】
: 今天你老将了
avatar
h*r
17
大家都没有注意到LLL来自哪里 湖北也
avatar
h*d
18


【在 h*******r 的大作中提到】
: 大家都没有注意到LLL来自哪里 湖北也
avatar
l*r
19
re
avatar
p*k
20
刘误导了一批人把莎士比亚跟英雄双韵体联系在一起。人人上有个教文学史的叫他/她
学生里听了他/她的课还挺刘的去撞墙。
avatar
T*r
21
https://circle.ubc.ca/handle/2429/38717
The heroic couplet in the plays of Shakespeare
Title: The heroic couplet in the plays of Shakespeare
Author: Poisson, Rodney Peter Dominic
Degree Master of Arts - MA
Program English
Copyright Date: 1939
Subject Keywords Shakespeare, William
Abstract: [No abstract available]
URI: http://hdl.handle.net/2429/38717
Series/Report no. UBC Retrospective Theses Digitization Project [http:/
/www.library.ubc.ca/archives/retro_theses/]
Scholarly Level: Graduate

【在 p******k 的大作中提到】
: 刘误导了一批人把莎士比亚跟英雄双韵体联系在一起。人人上有个教文学史的叫他/她
: 学生里听了他/她的课还挺刘的去撞墙。

avatar
p*n
22
教文学史的就是双行体的权威吗?他用汉语教还是英语教的?
袁腾飞骂那些教马哲的非但德文原版没看过,连英文版马列都读不懂。这教文学史的是
不是也这路人?

【在 p******k 的大作中提到】
: 刘误导了一批人把莎士比亚跟英雄双韵体联系在一起。人人上有个教文学史的叫他/她
: 学生里听了他/她的课还挺刘的去撞墙。

avatar
p*k
23
1. “英雄双韵体”这个概念产生于莎士比亚之后
2. 英雄双韵体本身出现于莎士比亚之前
3. 莎士比亚没专门写过英雄双韵体
当然你要觉得即便如此把这两者扯在一起也不为过,我也没啥好说的。

【在 T****r 的大作中提到】
: https://circle.ubc.ca/handle/2429/38717
: The heroic couplet in the plays of Shakespeare
: Title: The heroic couplet in the plays of Shakespeare
: Author: Poisson, Rodney Peter Dominic
: Degree Master of Arts - MA
: Program English
: Copyright Date: 1939
: Subject Keywords Shakespeare, William
: Abstract: [No abstract available]
: URI: http://hdl.handle.net/2429/38717

avatar
p*k
24
莎士比亚传世作品有多少,莎士比亚那年死的,英雄双行体那年提出来的,这些都是客
观存在好不好。
BTW, 英语语言文学系的,跟刘一个专业的

【在 p****n 的大作中提到】
: 教文学史的就是双行体的权威吗?他用汉语教还是英语教的?
: 袁腾飞骂那些教马哲的非但德文原版没看过,连英文版马列都读不懂。这教文学史的是
: 不是也这路人?

avatar
I*t
25
还在这里争双韵体啊
http://www.britannica.com/shakespeare/article-9026585
Couplet: a pair of end-rhymed lines of verse that are self-contained in
grammatical structure and meaning. ...[couplets] are often composed as
independent poems or function as parts of other verse forms, such as the
Shakespearean sonnet, which is concluded with a couplet. ...The preeminent
English couplet is the heroic couplet, or two rhyming lines of iambic
pentameter with a caesura (pause), usually medial, in each line. Introduced
by Chaucer in the 14th century, the heroic couplet was perfected by John
Dryden and Alexander Pope in the late 17th and early 18th centuries....
avatar
T*r
26
我只是贴了一个链接,请不要与我讨论,我不懂这个。
你要讨论请与链接里的内容进行讨论,当然,似乎作者你见不到了,好像是1939年
的论文。

【在 p******k 的大作中提到】
: 1. “英雄双韵体”这个概念产生于莎士比亚之后
: 2. 英雄双韵体本身出现于莎士比亚之前
: 3. 莎士比亚没专门写过英雄双韵体
: 当然你要觉得即便如此把这两者扯在一起也不为过,我也没啥好说的。

avatar
T*r
27
国内读的吧?

【在 p******k 的大作中提到】
: 莎士比亚传世作品有多少,莎士比亚那年死的,英雄双行体那年提出来的,这些都是客
: 观存在好不好。
: BTW, 英语语言文学系的,跟刘一个专业的

avatar
t*y
28
乔叟最早用
莎翁确实没有专门用,但是在戏剧中大量使用
LLL的问题是装X,明明大家都读到过(至少仲夏夜之梦里很多,其他戏剧里也很多),
就是不知道这叫英雄双行体而已,偏偏还说一般人很少读到,
sg就是太二,追着问下去估计LLL就扛不住了

【在 p******k 的大作中提到】
: 1. “英雄双韵体”这个概念产生于莎士比亚之后
: 2. 英雄双韵体本身出现于莎士比亚之前
: 3. 莎士比亚没专门写过英雄双韵体
: 当然你要觉得即便如此把这两者扯在一起也不为过,我也没啥好说的。

avatar
r*g
29
每次买买提上发滔天大水的时候总有这么专业较真的人仕给大家科普些真正有用的东西
,让俺有一种在粪坑里捡到钻石的感觉。

【在 n********t 的大作中提到】
: 刘莉莉提到的英雄双行体其实不是很复杂的东西,就是押韵的一个方式:一行里面“轻
: 重轻重”重复5次,然后下面一行继续“轻重轻重”重复5次,同时两个句子的末尾压同
: 样的韵脚,比方都以“ang”音结尾:“今天真健康;明儿酸肩膀”,这样就叫英雄双
: 行体(heroic couplet)。
: 为啥要叫“英雄”呢?因为古代以来,西方人写戏剧、作诗啥的,对英雄人物,战士、
: 统帅者、贵族讲的话,想让它们比较有气势,就特地给套一个特殊的韵律。法语里面是
: 所谓的“压力山大”式,古希腊史诗自己的英雄式韵律。
: 英雄双行体,还可以翻译成英雄双韵体。
: 它不是一种像绝句,律诗一样的文体,而是一种类似对仗,比喻之类的写作手法,一种
: 韵律形式。

avatar
r*b
30
跟老毛的伟人体什么关系

【在 n********t 的大作中提到】
: 刘莉莉提到的英雄双行体其实不是很复杂的东西,就是押韵的一个方式:一行里面“轻
: 重轻重”重复5次,然后下面一行继续“轻重轻重”重复5次,同时两个句子的末尾压同
: 样的韵脚,比方都以“ang”音结尾:“今天真健康;明儿酸肩膀”,这样就叫英雄双
: 行体(heroic couplet)。
: 为啥要叫“英雄”呢?因为古代以来,西方人写戏剧、作诗啥的,对英雄人物,战士、
: 统帅者、贵族讲的话,想让它们比较有气势,就特地给套一个特殊的韵律。法语里面是
: 所谓的“压力山大”式,古希腊史诗自己的英雄式韵律。
: 英雄双行体,还可以翻译成英雄双韵体。
: 它不是一种像绝句,律诗一样的文体,而是一种类似对仗,比喻之类的写作手法,一种
: 韵律形式。

avatar
s*l
31
。。。。。。。。。。。。
avatar
h*d
32
??/
avatar
Z*l
33
为什么你的帖子里都充斥着嫉妒,蔑视,与恨呢?

【在 l*k 的大作中提到】
: 这点上 确实是张绍刚找茬 你这个类比还挺贴切的
: 但是那姑娘LLL 真的就格外喜欢这个双行体吗?
: 未必吧 看得出有点小得意的炫耀吧
: 老张那脾气 被这么一激 早上吃的煎饼都想喷给LLL了

avatar
h*d
34
re


【在 Z*****l 的大作中提到】
: 为什么你的帖子里都充斥着嫉妒,蔑视,与恨呢?
avatar
p*d
35
要記住,張紹剛問的是“喜歡莎士比亞的什麼”,而不是“什麼作品”。這個問題就是
有點挑釁的問法。我如果要頂回去,會說“喜歡他的名字”“喜歡他的髮型”。
這個英雄雙行體,喬叟的時候就有了,怎麼會說莎士比亞死後才發明的呢。

【在 n********t 的大作中提到】
: 刘莉莉提到的英雄双行体其实不是很复杂的东西,就是押韵的一个方式:一行里面“轻
: 重轻重”重复5次,然后下面一行继续“轻重轻重”重复5次,同时两个句子的末尾压同
: 样的韵脚,比方都以“ang”音结尾:“今天真健康;明儿酸肩膀”,这样就叫英雄双
: 行体(heroic couplet)。
: 为啥要叫“英雄”呢?因为古代以来,西方人写戏剧、作诗啥的,对英雄人物,战士、
: 统帅者、贵族讲的话,想让它们比较有气势,就特地给套一个特殊的韵律。法语里面是
: 所谓的“压力山大”式,古希腊史诗自己的英雄式韵律。
: 英雄双行体,还可以翻译成英雄双韵体。
: 它不是一种像绝句,律诗一样的文体,而是一种类似对仗,比喻之类的写作手法,一种
: 韵律形式。

avatar
g*1
36
你这比张更滥的文字狱

【在 p**********d 的大作中提到】
: 要記住,張紹剛問的是“喜歡莎士比亞的什麼”,而不是“什麼作品”。這個問題就是
: 有點挑釁的問法。我如果要頂回去,會說“喜歡他的名字”“喜歡他的髮型”。
: 這個英雄雙行體,喬叟的時候就有了,怎麼會說莎士比亞死後才發明的呢。

avatar
E*C
37
你觉得说“我喜欢鲁迅的比喻”不好,那我可以说我喜欢鲁迅文中的一些比喻手法,怎
么样?通顺了吗?鲁迅俏皮的文风给我留下深刻印象,我喜欢他这个风格。这比喻的方
法既不是鲁迅发明,鲁迅也不算在比喻方面用的最好最突出的,可又怎么样?
楼主一个玩百度谷歌的,却觉得自己有能力判断莎翁诗的某一部分写的不好,你比张绍
刚还牛B !!!!

【在 n********t 的大作中提到】
: 刘莉莉提到的英雄双行体其实不是很复杂的东西,就是押韵的一个方式:一行里面“轻
: 重轻重”重复5次,然后下面一行继续“轻重轻重”重复5次,同时两个句子的末尾压同
: 样的韵脚,比方都以“ang”音结尾:“今天真健康;明儿酸肩膀”,这样就叫英雄双
: 行体(heroic couplet)。
: 为啥要叫“英雄”呢?因为古代以来,西方人写戏剧、作诗啥的,对英雄人物,战士、
: 统帅者、贵族讲的话,想让它们比较有气势,就特地给套一个特殊的韵律。法语里面是
: 所谓的“压力山大”式,古希腊史诗自己的英雄式韵律。
: 英雄双行体,还可以翻译成英雄双韵体。
: 它不是一种像绝句,律诗一样的文体,而是一种类似对仗,比喻之类的写作手法,一种
: 韵律形式。

avatar
t*v
38
bump
avatar
b*n
39
我不懂什么双行体,但是我喜欢鲁迅的比喻

【在 E*C 的大作中提到】
: 你觉得说“我喜欢鲁迅的比喻”不好,那我可以说我喜欢鲁迅文中的一些比喻手法,怎
: 么样?通顺了吗?鲁迅俏皮的文风给我留下深刻印象,我喜欢他这个风格。这比喻的方
: 法既不是鲁迅发明,鲁迅也不算在比喻方面用的最好最突出的,可又怎么样?
: 楼主一个玩百度谷歌的,却觉得自己有能力判断莎翁诗的某一部分写的不好,你比张绍
: 刚还牛B !!!!

avatar
g*g
40
如果没有刘莉莉这事你们有几个懂英雄双行体,看了视频以后google半天然后在这里卖
弄;别的不说,让你在那个台上一站说不定你跟傻子一样
avatar
a*7
41
这个好,抽丫大嘴巴,pia~pia~滴~

【在 T****r 的大作中提到】
: https://circle.ubc.ca/handle/2429/38717
: The heroic couplet in the plays of Shakespeare
: Title: The heroic couplet in the plays of Shakespeare
: Author: Poisson, Rodney Peter Dominic
: Degree Master of Arts - MA
: Program English
: Copyright Date: 1939
: Subject Keywords Shakespeare, William
: Abstract: [No abstract available]
: URI: http://hdl.handle.net/2429/38717

avatar
r*1
42
比喻的好啊。

【在 I*********t 的大作中提到】
: 可以是可以,但是如果你要试图营造一种“我比你了解李白”的氛围,听的人会觉得你
: 的回答很二。再举个例子,你要说你喜欢梅兰芳,别人马上想到梅兰芳的扮相唱腔甚至
: 不畏强权的气节,结果你说喜欢他甩的水袖,这不坑爹吗?如果再解释不清什么是押韵
: 什么是水袖,再遇上一个如张招刚的2B,就完蛋啦。

avatar
r*1
43
科普了下,虽然还是记不住啊。。。。。

【在 n********t 的大作中提到】
: 刘莉莉提到的英雄双行体其实不是很复杂的东西,就是押韵的一个方式:一行里面“轻
: 重轻重”重复5次,然后下面一行继续“轻重轻重”重复5次,同时两个句子的末尾压同
: 样的韵脚,比方都以“ang”音结尾:“今天真健康;明儿酸肩膀”,这样就叫英雄双
: 行体(heroic couplet)。
: 为啥要叫“英雄”呢?因为古代以来,西方人写戏剧、作诗啥的,对英雄人物,战士、
: 统帅者、贵族讲的话,想让它们比较有气势,就特地给套一个特殊的韵律。法语里面是
: 所谓的“压力山大”式,古希腊史诗自己的英雄式韵律。
: 英雄双行体,还可以翻译成英雄双韵体。
: 它不是一种像绝句,律诗一样的文体,而是一种类似对仗,比喻之类的写作手法,一种
: 韵律形式。

avatar
h*d
44


【在 r**********1 的大作中提到】
: 比喻的好啊。
avatar
e*n
45
码这么多字多少钱?
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。