j*e
4 楼
someone has a problem with me.
j*w
7 楼
my two cents:
stay away from the trouble - if he makes troubles to you.
in the meantime, try not to make troubles with others by not questioning
their work, inquiring what they are doing and providing un-wanted advice or
services.
hope it helps.
一个同事很爱抬杠,我几次想点破,但不知道怎么说。
stay away from the trouble - if he makes troubles to you.
in the meantime, try not to make troubles with others by not questioning
their work, inquiring what they are doing and providing un-wanted advice or
services.
hope it helps.
一个同事很爱抬杠,我几次想点破,但不知道怎么说。
M*2
8 楼
he bitches about it ...
J*9
9 楼
good point
or
【在 j****w 的大作中提到】
: my two cents:
: stay away from the trouble - if he makes troubles to you.
: in the meantime, try not to make troubles with others by not questioning
: their work, inquiring what they are doing and providing un-wanted advice or
: services.
: hope it helps.
: 一个同事很爱抬杠,我几次想点破,但不知道怎么说。
or
【在 j****w 的大作中提到】
: my two cents:
: stay away from the trouble - if he makes troubles to you.
: in the meantime, try not to make troubles with others by not questioning
: their work, inquiring what they are doing and providing un-wanted advice or
: services.
: hope it helps.
: 一个同事很爱抬杠,我几次想点破,但不知道怎么说。
r*u
13 楼
don't wanna argue with you every time.
I*t
14 楼
抬杠不只是爱argue,还有「没理犟三分」的含义。如果双方都有理有据,就不是抬杠
。
。
s*o
16 楼
他的好ARGUE触发了你的好ARGUE吧,其实你也好ARGUE,只是碍于面子不敢直说
w*e
17 楼
lift bar
n*y
18 楼
dont fuck with me....
w*e
19 楼
如果你想说他爱钻牛角尖但没有恶意,你可以说 You are just arguing for the sake
of arguing. You don't even know what the issue is. 或者 He is annoying,
because he is always arguing for the sake of argument. 你还可以用个高级一点
的词:He is very eristic.
如果你想说他喜欢故意与人作对,坚持己见,但不一定与人争论,你可以说He has
decided to play hardball on this issue.
无论如何,除非你在公司里的位子稳的很,尽量远离这个人。能人自有能人磨。
【在 o********e 的大作中提到】
: 一个同事很爱抬杠,我几次想点破,但不知道怎么说。
of arguing. You don't even know what the issue is. 或者 He is annoying,
because he is always arguing for the sake of argument. 你还可以用个高级一点
的词:He is very eristic.
如果你想说他喜欢故意与人作对,坚持己见,但不一定与人争论,你可以说He has
decided to play hardball on this issue.
无论如何,除非你在公司里的位子稳的很,尽量远离这个人。能人自有能人磨。
【在 o********e 的大作中提到】
: 一个同事很爱抬杠,我几次想点破,但不知道怎么说。
s*8
22 楼
Re
H*s
23 楼
感觉上最接近的说法是splitting hair。但具体意思不太一样,但都是那种半有理半无
理的说法。
理的说法。
E*e
24 楼
give hard time
相关阅读
人民与铁路(转载)幽默感是啥玩意?纪念一个诗人,尽管诗歌早已死了说实话本版吉他+鼓的水平有比得过我的么? (转载)但愿与你相遇在未来的路上《哆啦A梦》将要大结局了,呜呜外国人眼中奇怪的日本(zz)强震过后 中国人为何能够先撤?(转载)华男找到白女的key节操去哪儿:你经历过最尴尬的事情是什么?尼泊尔地震后。香港人才想起来自己是中国人?室友不洗澡,竟是为了国家利益转帖一个slickdeals frontpage上看到的,估计是商家误操作产生的折扣码,去买点货屯着跟卖喽北美有什么印度人的论坛?大小脚怎么买鞋?红色通缉令最惨之人:逃美国后双目失明北京高考,弯弯可加10分,港灿免试ZT (转载)猜谜了,略黄解放北美华人们,还是的靠黑哥 (转载)为啥很多白人身上穿钉子