Redian新闻
>
为啥交通大学都英译成 Jiaotong Univ 不中不英不伦不类的
avatar
为啥交通大学都英译成 Jiaotong Univ 不中不英不伦不类的# WaterWorld - 未名水世界
j*g
1
为啥交通大学都英译成 Jiaotong University
搞得不中不英,不伦不类的。。。
有啥典故么?
avatar
M*m
2
Beihang University 撸过

【在 j*****g 的大作中提到】
: 为啥交通大学都英译成 Jiaotong University
: 搞得不中不英,不伦不类的。。。
: 有啥典故么?
: 张

avatar
y*y
3
交通大学 should be officially translated into Traffic University. case
closed.
avatar
m*x
4
fudan university, tsinghua university
lz you have any opinion on those?
avatar
i*c
5
Transportation University

【在 y*****y 的大作中提到】
: 交通大学 should be officially translated into Traffic University. case
: closed.

avatar
y*y
6
Tsinghua university should be Ta university. period

【在 m**x 的大作中提到】
: fudan university, tsinghua university
: lz you have any opinion on those?

avatar
a*e
7
这么一翻译,听起来就像个职业中专或者大专。。。。

【在 y*****y 的大作中提到】
: 交通大学 should be officially translated into Traffic University. case
: closed.

avatar
i*c
8
北大不干!

【在 y*****y 的大作中提到】
: Tsinghua university should be Ta university. period
avatar
j*g
9
地名和无意义的名字可以理解直接音译,
比方浙江大学总不能译成 Zhe River University
清华大学也不好译成 Clear Beauty University
但这交通大学本可以意译的,愣是弄个音译,尤其是夹在西南,西北中间,
比方西南交通大学愣是给译成 South Western Jiaotong University
是有什么典故还是有什么隐情啊?
BTW, 北航原英文名叫 Beijing University of Aeronautics and Astronautics
北京航空航天大学,多气派。。。 不知道哪届脑残的给改成 Beihang University 了。


【在 m**x 的大作中提到】
: fudan university, tsinghua university
: lz you have any opinion on those?

avatar
D*y
10
曾经有个典故,说交大校长找时任教育部部长的李铁映签字
李部长,对交大校长说,你们应该去找交通部,你们的事我不管.
avatar
j*g
11
北航原英文名叫 Beijing University of Aeronautics and Astronautics
好不好?!北京航空航天大学,多气派。。。
到现在域名还是 BUAA.edu.cn
不知道哪届脑残的给改成 Beihang University 了


【在 M****m 的大作中提到】
: Beihang University 撸过
avatar
m*x
12
because Jiaotong Univ now has nothing to do with 交通. so 交通 becomes a
meaningless name.

了。

【在 j*****g 的大作中提到】
: 地名和无意义的名字可以理解直接音译,
: 比方浙江大学总不能译成 Zhe River University
: 清华大学也不好译成 Clear Beauty University
: 但这交通大学本可以意译的,愣是弄个音译,尤其是夹在西南,西北中间,
: 比方西南交通大学愣是给译成 South Western Jiaotong University
: 是有什么典故还是有什么隐情啊?
: BTW, 北航原英文名叫 Beijing University of Aeronautics and Astronautics
: 北京航空航天大学,多气派。。。 不知道哪届脑残的给改成 Beihang University 了。
: 张

avatar
w*r
13
一个大学要是靠名字来撑门面, 基本就是应该撤销的档次。
avatar
H*a
14
上海交通大学和交通并没有直接的关系,因为它是隶属民国交通部的大学,所以才被称
为交通大学的。在古汉语中,“交通”一词的涵义是“纵横交错,四通八达”,如今上
海交通大学校名中“交通”一词,具有更丰富的内涵,非常生动形象地表明了上海交大
是一所以坚实的文科和理科为基础、强大的工科、商科、医科为主干,社会类学科为特
色的一流综合性大学的本质。唐文治老校长将上海交通大学校庆日定在4月8日,也是取
自交通“四通八达”的意思。
from web, don't know original source
avatar
C*r
15
交大好像聪明的男同学多一点。复旦是另一种味道。

【在 H***a 的大作中提到】
: 上海交通大学和交通并没有直接的关系,因为它是隶属民国交通部的大学,所以才被称
: 为交通大学的。在古汉语中,“交通”一词的涵义是“纵横交错,四通八达”,如今上
: 海交通大学校名中“交通”一词,具有更丰富的内涵,非常生动形象地表明了上海交大
: 是一所以坚实的文科和理科为基础、强大的工科、商科、医科为主干,社会类学科为特
: 色的一流综合性大学的本质。唐文治老校长将上海交通大学校庆日定在4月8日,也是取
: 自交通“四通八达”的意思。
: from web, don't know original source

avatar
T*s
16
Should Tsinghua university change its name?
It means University of Qing Dynasty's China, right?
avatar
C*r
17
i though it meant 'cleanse china'... //run

【在 T*********s 的大作中提到】
: Should Tsinghua university change its name?
: It means University of Qing Dynasty's China, right?

avatar
a*4
18
因为是清朝办的,所以南洋大学被革命者该名成交通大学
革命者横行的二流学校比如清华和北大得以保留名称并一跃成为一流大学

【在 H***a 的大作中提到】
: 上海交通大学和交通并没有直接的关系,因为它是隶属民国交通部的大学,所以才被称
: 为交通大学的。在古汉语中,“交通”一词的涵义是“纵横交错,四通八达”,如今上
: 海交通大学校名中“交通”一词,具有更丰富的内涵,非常生动形象地表明了上海交大
: 是一所以坚实的文科和理科为基础、强大的工科、商科、医科为主干,社会类学科为特
: 色的一流综合性大学的本质。唐文治老校长将上海交通大学校庆日定在4月8日,也是取
: 自交通“四通八达”的意思。
: from web, don't know original source

avatar
j*g
19
没法理解隶属民国交通部的大学,和交通没有直接的关系。
更是不明白“交通”一词,是如何 "生动形象" 地表明了 "上海交大是一所以坚实的文
科和理科为基础、强大的工科、商科、医科为主干,社会类学科为特色的一流综合性大
学的本质。"
不知道到底是取自 "交" 的丰富的内涵, 还是 "通" 的生动形象。。。


【在 H***a 的大作中提到】
: 上海交通大学和交通并没有直接的关系,因为它是隶属民国交通部的大学,所以才被称
: 为交通大学的。在古汉语中,“交通”一词的涵义是“纵横交错,四通八达”,如今上
: 海交通大学校名中“交通”一词,具有更丰富的内涵,非常生动形象地表明了上海交大
: 是一所以坚实的文科和理科为基础、强大的工科、商科、医科为主干,社会类学科为特
: 色的一流综合性大学的本质。唐文治老校长将上海交通大学校庆日定在4月8日,也是取
: 自交通“四通八达”的意思。
: from web, don't know original source

avatar
E*s
20
复旦不是也译成Fudan University吗?

【在 j*****g 的大作中提到】
: 为啥交通大学都英译成 Jiaotong University
: 搞得不中不英,不伦不类的。。。
: 有啥典故么?
: 张

avatar
j*g
21
复旦不译成 Fudan 难道译成 Double Egg?

【在 E**s 的大作中提到】
: 复旦不是也译成Fudan University吗?
avatar
C*r
22
repeated births

【在 j*****g 的大作中提到】
: 复旦不译成 Fudan 难道译成 Double Egg?
avatar
a*4
23
还是有点关系,比如交大建筑系的上级单位是造船学院

【在 j*****g 的大作中提到】
: 没法理解隶属民国交通部的大学,和交通没有直接的关系。
: 更是不明白“交通”一词,是如何 "生动形象" 地表明了 "上海交大是一所以坚实的文
: 科和理科为基础、强大的工科、商科、医科为主干,社会类学科为特色的一流综合性大
: 学的本质。"
: 不知道到底是取自 "交" 的丰富的内涵, 还是 "通" 的生动形象。。。
: 张

avatar
j*c
24
中国人民大学 我以为英文名缩写是 CPU 呢
后来才发现叫 renmin university
avatar
n*l
25
Traffic University

It sounds like where you need to go after DUI....

【在 a******e 的大作中提到】
: 这么一翻译,听起来就像个职业中专或者大专。。。。
avatar
j*g
26
谁说没关系?造船,铁路等都是交通大学的强项

【在 j*****g 的大作中提到】
: 没法理解隶属民国交通部的大学,和交通没有直接的关系。
: 更是不明白“交通”一词,是如何 "生动形象" 地表明了 "上海交大是一所以坚实的文
: 科和理科为基础、强大的工科、商科、医科为主干,社会类学科为特色的一流综合性大
: 学的本质。"
: 不知道到底是取自 "交" 的丰富的内涵, 还是 "通" 的生动形象。。。
: 张

avatar
T*r
27
据传,交大民国时的英文名字是 “communication university”
avatar
M*P
28
people from Beihang got back ground check all the time when applying for
visa. That's why they changed the name in english.
but the embassy has a black list of postal code, and they knew when you
provide them with your address in Beihang.


【在 j*****g 的大作中提到】
: 为啥交通大学都英译成 Jiaotong University
: 搞得不中不英,不伦不类的。。。
: 有啥典故么?
: 张

avatar
d*y
29
+1

【在 M****m 的大作中提到】
: Beihang University 撸过
avatar
j*g
30
换了也没用。那到底为啥换成 Beihang 呢?马后炮?

【在 M*P 的大作中提到】
: people from Beihang got back ground check all the time when applying for
: visa. That's why they changed the name in english.
: but the embassy has a black list of postal code, and they knew when you
: provide them with your address in Beihang.
:

avatar
j*2
31
因为BUAA的译名实在太NASA了,签证时简直就是“请check我吧”写在脸上

【在 j*****g 的大作中提到】
: 为啥交通大学都英译成 Jiaotong University
: 搞得不中不英,不伦不类的。。。
: 有啥典故么?
: 张

avatar
C*r
32

还有这个典故?聪明啊。

【在 j**********2 的大作中提到】
: 因为BUAA的译名实在太NASA了,签证时简直就是“请check我吧”写在脸上
avatar
t*m
33
因为交大定位在综合性理工科大学,而非限于交通类专业。国际上他尤其要这样,不能
过于专业化。所以就叫Jiaotong了。中文名,纯粹是传统沿袭下来。

【在 j*****g 的大作中提到】
: 为啥交通大学都英译成 Jiaotong University
: 搞得不中不英,不伦不类的。。。
: 有啥典故么?
: 张

avatar
b*k
34
那就学清华,搞个韦氏拼音,洋气一点。
avatar
o*r
35
台湾的叫National Chiao Tung University

【在 b**k 的大作中提到】
: 那就学清华,搞个韦氏拼音,洋气一点。
avatar
m*y
36
lz自己没知识,还是去google下吧
avatar
m*u
37
就是,复旦大学也得改名 叫Kang univ
avatar
s*r
38

康妈躺着也中枪...

【在 m*****u 的大作中提到】
: 就是,复旦大学也得改名 叫Kang univ
avatar
b*e
39
交通银行的英文翻译是Bank of Communications.
avatar
a*l
40
意译个头!你知道"交通大学"的"交通"是什么意思吗?

【在 j*****g 的大作中提到】
: 为啥交通大学都英译成 Jiaotong University
: 搞得不中不英,不伦不类的。。。
: 有啥典故么?
: 张

avatar
p*e
41
什么干不干的,清华领风气之先,用铊铊人是有专利保护的。
没找北大要专利费就不错了,北大还想抢专利权啊?

【在 i******c 的大作中提到】
: 北大不干!
avatar
m*x
42
复旦复旦旦复旦,means day and day. 什么double egg
复旦”二字,其一取旦旦努力,振兴中华之深义;二取“复我震旦”,反鞑爱国之意志;

【在 j*****g 的大作中提到】
: 复旦不译成 Fudan 难道译成 Double Egg?
avatar
f*y
43
应该翻译成traffic school。

【在 j*****g 的大作中提到】
: 为啥交通大学都英译成 Jiaotong University
: 搞得不中不英,不伦不类的。。。
: 有啥典故么?
: 张

avatar
M*8
44
以为交通大学跟Traffic、Transportation、Communication有关,就跟以为日内瓦公约
只在日内瓦有效一样。

【在 j*****g 的大作中提到】
: 为啥交通大学都英译成 Jiaotong University
: 搞得不中不英,不伦不类的。。。
: 有啥典故么?
: 张

avatar
E*t
45
赞 复我震蛋...
avatar
r*o
46
无知真可怕。
无知还出来献丑真可笑
avatar
B*4
47
“1920年(民国9年)12月,北洋政府交通总长叶恭绰以交通部所属上海工业专门学校
、唐山工业专门学校、北平铁路管理学校、北平邮电学校四校散居各地,不便管理。決
定於1921年统一学制,统称'交通大学'。而分称各校为交通大学上海学校(沪校)、唐
山学校(唐校)、北京学校(平校)。校庆4月8日也是取自交通「四通八达」之意(唐
校即今日之西南交通大学,校庆为5月15日)。”
起初交大和交通部有关,但后来早没关系了,所以交通大学里的交通就意译不得。好比
鬼佬姓black,当初可能是长得黑得名,但3代之后不黑了,所以中文不能翻译为黑先生
会误导人,必须翻译为布莱克先生。
avatar
b*k
48
我以前总以为交大是跟公路学院一路的,再小的时候,认为他们跟“修道院”是一路的
:)
avatar
m*6
49
美国报纸把胡哥翻译成HU JINTAO.
Jiaotong University有什么奇怪的?

【在 j*****g 的大作中提到】
: 为啥交通大学都英译成 Jiaotong University
: 搞得不中不英,不伦不类的。。。
: 有啥典故么?
: 张

avatar
K*t
50
Re

【在 i******c 的大作中提到】
: Transportation University
avatar
d*g
51
文盲吗?
这“交通”又不是现代意义的公共交通什么的
avatar
L*S
52
别天真了,明明是communiction university

【在 y*****y 的大作中提到】
: 交通大学 should be officially translated into Traffic University. case
: closed.

avatar
f*k
53
先解释下交通大学为毛叫交通大学?
avatar
p*e
54
fordham university 咋样?

【在 j*****g 的大作中提到】
: 复旦不译成 Fudan 难道译成 Double Egg?
avatar
u*e
55
此'旦'非彼'蛋'.应该译成 Morning Again University. LOL

【在 j*****g 的大作中提到】
: 复旦不译成 Fudan 难道译成 Double Egg?
avatar
s*r
56
复旦可以改为 Easter University, 还跟蛋有关
avatar
i*e
57
这话说对了.

【在 C**********r 的大作中提到】
: 交大好像聪明的男同学多一点。复旦是另一种味道。
avatar
i*e
58
交大毕业得都对Jiaotong没啥异议.
avatar
g*r
59
参考下交通银行的英文名,还是觉得JIAOTONG更好。何必直译呢? 看看餐馆里的菜单
不都是法,意,希腊,西班牙,中文(英文小字解释)吗?
avatar
s*d
60
必须写成Jiaotong, 写成 Jiao Tong 都不对的。。
avatar
j*n
61

university of Nihon (又名 Nippon University)发来贺电。

【在 j*****g 的大作中提到】
: 为啥交通大学都英译成 Jiaotong University
: 搞得不中不英,不伦不类的。。。
: 有啥典故么?
: 张

avatar
g*m
62
所以交通大学应该恢复名称 为南洋大学, 英译 Kiang-nan University

【在 a**4 的大作中提到】
: 因为是清朝办的,所以南洋大学被革命者该名成交通大学
: 革命者横行的二流学校比如清华和北大得以保留名称并一跃成为一流大学

avatar
J*6
63
不错,与美国的 Traffic School 接轨了

【在 n**********l 的大作中提到】
: Traffic University
:
: It sounds like where you need to go after DUI....

avatar
J*6
64
Sex Through University 比较好,
avatar
s*s
65
“清华”出自晋人的诗“景昃鸣禽集,水木湛清华”,取流水清澈,树木茂华之意。

【在 T*********s 的大作中提到】
: Should Tsinghua university change its name?
: It means University of Qing Dynasty's China, right?

avatar
h*e
66
记得当年人家问我考上什么学校,告诉他交大。人家立马说:不错,不错,以后坐车不
用花钱了。当时就后悔高考前几天不该玩。
avatar
L*o
67
交通大学之所以叫交通大学, 确确实实是因为交通大学隶属于民国交通邮传部。 所以
交大的强项在“理工管航”, 铁路, 船舶, 管理, 以及机械, 电工等等专业。 交
大毕业生并不喜欢交大成为民国教育部的国立大学, 因为当年交大毕业生极好找高薪
工作, 比如工务局工程师的工作。
现在西安交大,上海交大的校长出来说, 我们交通大学, 是“天地交而万物通”,
是穿凿附会, 数典忘祖。 上海交大的校长这么说, 可以说他自己不是交大毕业, 情
有可原, 而且他这么说,有一点跟旦复旦兮叫板的意思; 西安交大的校长, 自己本
身是交大毕业的,也这么说, 实在是不可饶恕。
历史就是历史, 交通可能在有些人眼里土一点, 但不可歪曲。
以前的英文译名叫“Chiao Tung University”, 现在台湾的交大沿用这种写法, 上
海的改成 “Jiao Tong”, 而西安的, 以及一大批别的都用“Jiaotong”。

【在 j*****g 的大作中提到】
: 为啥交通大学都英译成 Jiaotong University
: 搞得不中不英,不伦不类的。。。
: 有啥典故么?
: 张

avatar
j*g
68
先不讨论那些什么"天地交"之类牵强附会的中文诠释。
不觉得西南交通大学给译成 Southwest Jiaotong Unviersity
就像甜酸鸡译成 Sweet & Sour Ji 一样别扭么?


【在 L***o 的大作中提到】
: 交通大学之所以叫交通大学, 确确实实是因为交通大学隶属于民国交通邮传部。 所以
: 交大的强项在“理工管航”, 铁路, 船舶, 管理, 以及机械, 电工等等专业。 交
: 大毕业生并不喜欢交大成为民国教育部的国立大学, 因为当年交大毕业生极好找高薪
: 工作, 比如工务局工程师的工作。
: 现在西安交大,上海交大的校长出来说, 我们交通大学, 是“天地交而万物通”,
: 是穿凿附会, 数典忘祖。 上海交大的校长这么说, 可以说他自己不是交大毕业, 情
: 有可原, 而且他这么说,有一点跟旦复旦兮叫板的意思; 西安交大的校长, 自己本
: 身是交大毕业的,也这么说, 实在是不可饶恕。
: 历史就是历史, 交通可能在有些人眼里土一点, 但不可歪曲。
: 以前的英文译名叫“Chiao Tung University”, 现在台湾的交大沿用这种写法, 上

avatar
j*g
69
顺带讨论一下交通大学和交通的关系
---交通大学与交通无关派
发信人: mdmx (没大没小):
because Jiaotong Univ now has nothing to do with 交通. so 交通 becomes a
meaningless name.
发信人: Hylda (Hylda):
上海交通大学和交通并没有直接的关系,因为它是隶属民国交通部的大学,所以才被称
为交通大学的。在古汉语中,“交通”一词的涵义是“纵横交错,四通八达”,如今上
海交通大学校名中“交通”一词,具有更丰富的内涵,非常生动形象地表明了上海交大
是一所以坚实的文科和理科为基础、强大的工科、商科、医科为主干,社会类学科为特
色的一流综合性大学的本质。唐文治老校长将上海交通大学校庆日定在4月8日,也是取
自交通“四通八达”的意思。
发信人: aa34:
因为是清朝办的,所以南洋大学被革命者该名成交通大学
革命者横行的二流学校比如清华和北大得以保留名称并一跃成为一流大学
发信人: trychem (trytrychem):
因为交大定位在综合性理工科大学,而非限于交通类专业。国际上他尤其要这样,不能
过于专业化。所以就叫Jiaotong了。中文名,纯粹是传统沿袭下来。
发信人: BornIn1974 (BornIn1974) 标 题: 这个很好理解,
“1920年(民国9年)12月,北洋政府交通总长叶恭绰以交通部所属上海工业专门学校
、唐山工业专门学校、北平铁路管理学校、北平邮电学校四校散居各地,不便管理。決
定於1921年统一学制,统称'交通大学'。而分称各校为交通大学上海学校(沪校)、唐
山学校(唐校)、北京学校(平校)。校庆4月8日也是取自交通「四通八达」之意(唐
校即今日之西南交通大学,校庆为5月15日)。”
起初交大和交通部有关,但后来早没关系了,所以交通大学里的交通就意译不得。好比
鬼佬姓black,当初可能是长得黑得名,但3代之后不黑了,所以中文不能翻译为黑先生
会误导人,必须翻译为布莱克先生。
avatar
j*g
70
顺带讨论一下交通大学和交通的关系
---交通大学与交通有关派
发信人: aa34:
还是有点关系,比如交大建筑系的上级单位是造船学院
发信人: jrong (PDX-Corvallis-EUG)
谁说没关系?造船,铁路等都是交通大学的强项
发信人: Libro (Libro)
交通大学之所以叫交通大学, 确确实实是因为交通大学隶属于民国交通邮传部。 所以
交大的强项在“理工管航”, 铁路, 船舶, 管理, 以及机械, 电工等等专业。 交
大毕业生并不喜欢交大成为民国教育部的国立大学, 因为当年交大毕业生极好找高薪
工作, 比如工务局工程师的工作。
现在西安交大,上海交大的校长出来说, 我们交通大学, 是“天地交而万物通”,
是穿凿附会, 数典忘祖。 上海交大的校长这么说, 可以说他自己不是交大毕业, 情
有可原, 而且他这么说,有一点跟旦复旦兮叫板的意思; 西安交大的校长, 自己本
身是交大毕业的,也这么说, 实在是不可饶恕。
历史就是历史, 交通可能在有些人眼里土一点, 但不可歪曲。
以前的英文译名叫“Chiao Tung University”, 现在台湾的交大沿用这种写法, 上
海的改成 “Jiao Tong”, 而西安的, 以及一大批别的都用“Jiaotong”。
avatar
j*g
71
交通大学关系清理, 详情请见:
http://www.ywpw.com/forums/mosaic/post/A0/p0/html/71.html
一、以下学校是正宗的交通大学:
上海交通大学
北京交通大学
西安交通大学
西南交通大学(四川成都)
国立交通大学(台湾新竹)
二、以下学校里全部流着交通大学的血液
1、兰州交通大学
2、中共铁道部党校
3、铁道科学研究院
三、以下学校里部分流着交通大学的血液
1、西北工业大学
2、东南大学
3、电子科技大学
4、华东理工大学
5、复旦大学
6、同济大学
7、河海大学
8、中国地质大学
9、华东师范大学
10、东华大学
11、哈尔滨工业大学
12、上海财经大学
avatar
d*p
72
无知啊无知!

【在 T*********s 的大作中提到】
: Should Tsinghua university change its name?
: It means University of Qing Dynasty's China, right?

avatar
d*p
73
无知

【在 a**4 的大作中提到】
: 因为是清朝办的,所以南洋大学被革命者该名成交通大学
: 革命者横行的二流学校比如清华和北大得以保留名称并一跃成为一流大学

avatar
T*s
74
You are brain washed by Tsinghua.
Think about it, it was founded during Qing Dynasty, what was the official
reason for the name they must have submitted to the Empress.

【在 d***p 的大作中提到】
: 无知啊无知!
avatar
m*x
75
I said 'now'. do you understand what I meant?

【在 j*****g 的大作中提到】
: 顺带讨论一下交通大学和交通的关系
: ---交通大学与交通有关派
: 发信人: aa34:
: 还是有点关系,比如交大建筑系的上级单位是造船学院
: 发信人: jrong (PDX-Corvallis-EUG)
: 谁说没关系?造船,铁路等都是交通大学的强项
: 发信人: Libro (Libro)
: 交通大学之所以叫交通大学, 确确实实是因为交通大学隶属于民国交通邮传部。 所以
: 交大的强项在“理工管航”, 铁路, 船舶, 管理, 以及机械, 电工等等专业。 交
: 大毕业生并不喜欢交大成为民国教育部的国立大学, 因为当年交大毕业生极好找高薪

avatar
m*x
76
清华园,清朝皇家园林,始建于康熙年鉴。最初为熙春园,后分为春泽园与涵德园,春
泽园后更名近春园,涵德园后复名熙春园,又于咸丰二年(1852年)更名清华园。
清华大学最初为1911年清政府利用美国退还的部分庚子赔款所建留美预备学校“遊美学
务处”及附设“肄业馆”
1911年2月,肄业馆改称“清华学堂”

【在 d***p 的大作中提到】
: 无知啊无知!
avatar
n*l
77
大学要牛,自然有人琢磨jiaotong 是啥意思。
名字这种东西属浮云。

【在 j*****g 的大作中提到】
: 为啥交通大学都英译成 Jiaotong University
: 搞得不中不英,不伦不类的。。。
: 有啥典故么?
: 张

avatar
s*b
78
xxx Communion University

【在 j*****g 的大作中提到】
: 为啥交通大学都英译成 Jiaotong University
: 搞得不中不英,不伦不类的。。。
: 有啥典故么?
: 张

avatar
s*b
79
建议:
上海的:
交大:Shanghai Communion University
复旦:Shanghai Vivication University
同济:Shanghai Synergy University
师大:Shanghai Normal University
北京的:
Peking University
Tsinghua University
Renming University
Beihang University

【在 j*****g 的大作中提到】
: 为啥交通大学都英译成 Jiaotong University
: 搞得不中不英,不伦不类的。。。
: 有啥典故么?
: 张

avatar
v*x
80
Communion是吃季度肉喝季度血的意思吧

【在 s****b 的大作中提到】
: xxx Communion University
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。