Redian新闻
>
大陆人民为什么没有“丈夫、妻子”的概念? (转载)
avatar
大陆人民为什么没有“丈夫、妻子”的概念? (转载)# WaterWorld - 未名水世界
j*i
1
【 以下文字转载自 Military 讨论区 】
发信人: juanxi (胡安克塞,胡认穷,字服老), 信区: Military
标 题: 大陆人民为什么没有“丈夫、妻子”的概念?
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Sep 19 17:49:15 2014, 美东)
正式的法律文书里叫“配偶”,英文 partner。听起来像同性恋
日常生活中叫“爱人”,英文lover。听起来像婚外恋
怎么就没有个“丈夫、妻子”。husband,wife的概念?
还是台湾人民文明啊。大陆太不正经了
有人说“配偶”的英文是spouse。大错特错。spouse的词源是中古英语spousaille,法
语的espousaille。意思是“婚姻”。spouse的形容词形式是spousal,意思是“婚姻的
”。spouse强调的是婚姻。
“配偶”强调是“配”和“偶”,指代跟自己相配的另一半,并不强调婚姻。对应于英
文的partner。
avatar
D*2
2
我对福建人不了解,印象也一般。不过前阵子发现了一件事就对他们印象超好。他们把
配偶称呼为“牵手”。还有比这更合适的称呼吗?
avatar
j*i
3
俺们大陆叫“有一腿”。意思差不多,听起来粗俗多了

【在 D****2 的大作中提到】
: 我对福建人不了解,印象也一般。不过前阵子发现了一件事就对他们印象超好。他们把
: 配偶称呼为“牵手”。还有比这更合适的称呼吗?

avatar
D*2
4
不是。“有一腿”不是配偶。是比如一种偷偷的不正当的关系,不是中性的,是贬义词。

【在 j****i 的大作中提到】
: 俺们大陆叫“有一腿”。意思差不多,听起来粗俗多了
avatar
k*4
5
不错,女同志叫拉拉,也很形象,和牵手异曲同工

【在 D****2 的大作中提到】
: 我对福建人不了解,印象也一般。不过前阵子发现了一件事就对他们印象超好。他们把
: 配偶称呼为“牵手”。还有比这更合适的称呼吗?

avatar
j*i
6
“有一腿”是说先勾搭个小三。“留一手”意思是大老婆的位置暂缺?

词。

【在 D****2 的大作中提到】
: 不是。“有一腿”不是配偶。是比如一种偷偷的不正当的关系,不是中性的,是贬义词。
avatar
D*2
7
留一手从没听说过。“有一腿”与第三者有没关系也不清楚,反正应该是负面的。举例
说,如果你在大陆工作,那么你会填些履历之类的表格,婚姻一栏你写已婚/未婚,不
会写有一腿/没一腿。

【在 j****i 的大作中提到】
: “有一腿”是说先勾搭个小三。“留一手”意思是大老婆的位置暂缺?
:
: 词。

avatar
j*i
8
【 以下文字转载自 Military 讨论区 】
发信人: juanxi (胡安克塞,胡认穷,字服老), 信区: Military
标 题: 大陆人民为什么没有“丈夫、妻子”的概念?
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Sep 19 17:49:15 2014, 美东)
正式的法律文书里叫“配偶”,英文 partner。听起来像同性恋
日常生活中叫“爱人”,英文lover。听起来像婚外恋
怎么就没有个“丈夫、妻子”。husband,wife的概念?
还是台湾人民文明啊。大陆太不正经了
有人说“配偶”的英文是spouse。大错特错。spouse的词源是中古英语spousaille,法
语的espousaille。意思是“婚姻”。spouse的形容词形式是spousal,意思是“婚姻的
”。spouse强调的是婚姻。
“配偶”强调是“配”和“偶”,指代跟自己相配的另一半,并不强调婚姻。对应于英
文的partner。
avatar
D*2
9
我对福建人不了解,印象也一般。不过前阵子发现了一件事就对他们印象超好。他们把
配偶称呼为“牵手”。还有比这更合适的称呼吗?
avatar
j*i
10
俺们大陆叫“有一腿”。意思差不多,听起来粗俗多了

【在 D****2 的大作中提到】
: 我对福建人不了解,印象也一般。不过前阵子发现了一件事就对他们印象超好。他们把
: 配偶称呼为“牵手”。还有比这更合适的称呼吗?

avatar
D*2
11
不是。“有一腿”不是配偶。是比如一种偷偷的不正当的关系,不是中性的,是贬义词。

【在 j****i 的大作中提到】
: 俺们大陆叫“有一腿”。意思差不多,听起来粗俗多了
avatar
k*4
12
不错,女同志叫拉拉,也很形象,和牵手异曲同工

【在 D****2 的大作中提到】
: 我对福建人不了解,印象也一般。不过前阵子发现了一件事就对他们印象超好。他们把
: 配偶称呼为“牵手”。还有比这更合适的称呼吗?

avatar
j*i
13
“有一腿”是说先勾搭个小三。“留一手”意思是大老婆的位置暂缺?

词。

【在 D****2 的大作中提到】
: 不是。“有一腿”不是配偶。是比如一种偷偷的不正当的关系,不是中性的,是贬义词。
avatar
D*2
14
留一手从没听说过。“有一腿”与第三者有没关系也不清楚,反正应该是负面的。举例
说,如果你在大陆工作,那么你会填些履历之类的表格,婚姻一栏你写已婚/未婚,不
会写有一腿/没一腿。

【在 j****i 的大作中提到】
: “有一腿”是说先勾搭个小三。“留一手”意思是大老婆的位置暂缺?
:
: 词。

avatar
c*m
15
一种语言在使用群体内部才能更精确领会其含义,翻译往往不能百分之百精确。你说的
都是硬翻成其他语言失去了部分原意的例子。

【在 j****i 的大作中提到】
: “有一腿”是说先勾搭个小三。“留一手”意思是大老婆的位置暂缺?
:
: 词。

相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。