Redian新闻
>
买可能很久不开的半新车需要注意什么
avatar
买可能很久不开的半新车需要注意什么# Automobile - 车轮上的传奇
W*n
1
China Is Forcing Its Biggest Cantonese-Speaking Region To Speak Mandarin
Agence France Presse
Felicia Sonmez, Agence France Presse
Aug. 25, 2014, 6:21 AM
Though people in Hong Kong speak Cantonese, it is becoming increasingly
marginalized.
Free-wheeling and business-oriented, the southern Chinese city of Guangzhou
is a long way from Beijing physically, culturally and linguistically -- and
hackles have been raised by reports Communist authorities are demanding
local television drop Cantonese in favour of Mandarin.
Throughout China, Mandarin -- known as Putonghua, the "common language",
with its roots in Beijing's northern dialect -- is the medium of government,
education and national official media.
The ruling Communist Party has long viewed it as a means of weakening
regional loyalties and forging a sense of common identity, particularly in
far-flung areas such as Xinjiang and Tibet which see fits of resistance to
Beijing's rule.
But according to a ministry of education statement last year, 30 percent of
Chinese -- 400 million people -- still cannot speak Mandarin.
Cantonese is the first language of roughly half the population of Guangzhou,
China's third-largest city and the provincial capital of Guangdong -- where
for many elderly residents, it is their only tongue.
Nonetheless reports in neighboring Hong Kong said the province's official
broadcaster Guangdong TV was planning to quietly switch most of its
programming from Cantonese to Mandarin on September 1.
In mainland China the two languages generally use the same characters for
the same words, so that they are mutually intelligible in written form --
but incomprehensible when spoken.
"I oppose them changing it all to Mandarin," said Huang Yankun, a 17-year-
old student, walking past the television station's headquarters. "It's wrong
for them to try to restrict the language in this way.
"Speaking Cantonese is a Guangdong custom; it's a tradition that we need to
support."
Shows on Guangdong TV are spoken in Cantonese. That will change September
1st.
Cantonese is spoken by more than 60 million people in China, according to
the state-run China Daily -- on a par with Italian in terms of native
speaker numbers.
But some in Guangzhou worry that as young people and their parents focus on
Mandarin for academic and career reasons, Cantonese may fall by the wayside.
"A lot of kids, they speak only Mandarin at school," said Huang Xiaoyu, a 28
-year-old media worker. "And at home, their mum will speak to them in
Cantonese but the kids will respond in Mandarin.
"Very, very few little kids these days speak Cantonese. How are old people
going to communicate with their grandchildren if they don't use Cantonese?"
she added.
Four years ago a similar proposal by Guangzhou TV sparked fury and hundreds
of protesters defied the authorities to take to the streets, with similar
demonstrations in Hong Kong, which also speaks Cantonese. The plan was
dropped.
A spokesperson for Guangdong TV said they were unaware of any coming change.
But Victor Mair, professor of Chinese language and literature at the
University of Pennsylvania, said national authorities had been promoting
Putonghua for around 100 years.
"Its primary aim, then as now, has been to attempt to unify the country's
language, but it has an underlying secondary agenda, which is the domination
of the south -- Cantonese, Shanghainese, Hokkien, etc. -- by the north,
Mandarin," he said.
"It's the same in China as it is in other parts of the world: Quebec,
Belgium, Ireland. Language matters."
Cantonese had been "tremendously weakened" in Guangdong since the People's
Republic was established in 1949, he added. "If it weren't for Hong Kong,
Cantonese would soon cease to exist as a significant linguistic force."
'I don't understand a word'
As China's richest province, Guangdong draws migrants from all over the
country, and some of them would back the television switch.
A 58-year-old woman surnamed Yang from Shandong province in the northeast,
said: "I don't understand a word of Cantonese. It's very annoying! Everyone
can understand Mandarin, it's widespread."
Zhang Yiyi, 72, a professor of French from Nanjing, three provinces away in
eastern China, has lived in Guangzhou since 1988.
"I speak Mandarin; I'm a professor," he said. "Kindergarten, primary school,
middle school, high school, college: the language of education is Mandarin.
Cantonese is a regional language."
Cantonese has a greater range of tones than Mandarin, as well as a choppier
sound to an untutored Western ear.
But Cantonese activist and editor Lao Zhenyu said the language was "rich in
sounds, and sonorous".
"Relative to Mandarin, the history of Cantonese is more profound, it has
nearly 1,000 years of history, and Mandarin only has around 100. When we
read ancient poems in Cantonese, we find they still rhyme. Cantonese has a
more abundant vocabulary than Mandarin, and its expression is more vivid."
Now, though, it was becoming "increasingly marginalized", he said.
"Cantonese is not just a language, but for native speakers it is part of our
identity."
Copyright (2014) AFP. All rights reserved.
This article originally appeared at Agence France Presse. Copyright 2014.
Follow Agence France Presse on Twitter.
Read more: http://www.businessinsider.com/china-is-forcing-its-biggest-cantonese-speaking-region-to-speak-mandarin-2014-8#ixzz3BTSvCjB7
avatar
c*e
2
在找大车,不要7坐,但后面有时候要做2 carseat和一个大人, 有一辆2017 E300
Sport 2016/11 leased,才开了不到600英里。
地雷说是一个公司的executive car,上个月拿回来的。没有任何service record,估
计这一年中绝大多数时间都趴着,主要是担心这个车可能停了很久,没有维护,会不会
对车不好。顶配,大的package都有,地雷要价5W3,不松口,正好在预算之内,很动心
,从里程上,觉得跟新车没区别。
avatar
r*i
4
2017年的,趴2年也屁事没有
要是2007年的就不好说了
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。