父亲节过完了,俺追唱一哈~~~~最近计算机出问题大家唱的俺统统听不了~~~~
郁闷之余俺就瞎吼~~~~
和老师认真请教过吃辣会不会影响唱歌,结论是不会,所以俺很放心的美美享受了一顿
川菜~~~~可是俺好像唱的时候嗓子不得劲~~~~是不是要喝点啥清润一下哈~~
~~~
以前唱的那次听不到了,这次唱觉得自在一些~~~~俺的一个问题是有录音紧张症,
所以唱过录过的歌再来就放松的多~~~~
Dropbox不知道怎么找连接,我是登录->打开文件->退出->下载->找的连接,
太麻烦~~~~
O Mio Babbino Caro 我亲爱的爸爸
普契尼的独幕喜歌剧《强尼·史基基》中女儿劳蕾塔(Lauretta )一首咏叹调,旋律
极为优美,深情而动人。
歌词大意为:“啊! 我亲爱的爸爸,我爱那英俊少年。我愿到露萨港去,买一个结婚戒
指。我无论如何要去,假如您不答应,我就到威克桥上,纵身投入那河水里。我多痛苦
,我多悲伤。啊! 天哪! 我宁愿死去! 爸爸,我恳求你! 爸爸,我恳求你! ”
意大利文
O mio babbino caro,
mi piace è bello, bello;
vo'andare in Porta Rossa
a comperar l'anello!
Sì, sì, ci voglio andare!
e se l'amassi indarno,
andrei sul Ponte Vecchio,
ma per buttarmi in Arno!
Mi struggo e mi tormento!
O Dio, vorrei morir!
Babbo, pietà, pietà!
英文
Oh my dear daddy
I love him, he is so handsome
I want to go to Porta Rossa
to buy the ring!
Yes, yes, I mean it
And if my love were in vain
I would go to Ponte Vecchio
and throw myself in the Arno!
I fret and suffer torments!
Oh God, I would rather die!
Daddy, have pity, have pity!
Daddy, have pity, have pity!