avatar
来来来,英诗翻译 pk 啦。# ChineseClassics - 中华古典文化
A*e
1
原作:
I want to give you something, my child,
for we are drifting in the stream of the world.
Our lives will be carried apart,
and our love forgotten.
But I am not so foolish as to hope that
I could buy your heart with my gifts.
Young is your life, your path long, and
you drink the love we bring you at one draught
and turn and run away from us.
You have your play and your playmates.
What harm is there if you have no time
or thought for us.
We, indeed, have leisure enough in old age
to count the da
avatar
u*e
2
I want to give you something, my child,
for we are drifting in the stream of the world.
Our lives will be carried apart,
and our love forgotten.
But I am not so foolish as to hope that
I could buy your heart with my gifts.
我想要给你一些什么,孩子,
因为我们漂流在世界的河流中。
我们的生命将会被带离,
我们的爱将会被忘记。
可是我仍然愚蠢地希望,
我能够用我的礼物购买你的心灵。
Young is your life, your path long, and
you drink the love we bring you at one draught
and turn and run away from us.
You have your play and your playmates.
What harm is there if you have no time
o

【在 A**********e 的大作中提到】
: 原作:
: I want to give you something, my child,
: for we are drifting in the stream of the world.
: Our lives will be carried apart,
: and our love forgotten.
: But I am not so foolish as to hope that
: I could buy your heart with my gifts.
: Young is your life, your path long, and
: you drink the love we bring you at one draught
: and turn and run away from us.

avatar
c*0
3
第一段:
孩子,我想给你什么,
我知,漂泊世上,
我俩终有分道忘爱之日,
但我仍怀着那份纯憨,
渴望能以礼留心。
翻译很吃力啊,别叫我再译了。

【在 A**********e 的大作中提到】
: 原作:
: I want to give you something, my child,
: for we are drifting in the stream of the world.
: Our lives will be carried apart,
: and our love forgotten.
: But I am not so foolish as to hope that
: I could buy your heart with my gifts.
: Young is your life, your path long, and
: you drink the love we bring you at one draught
: and turn and run away from us.

avatar
c*u
4
欲赠君嘉物兮卿卿我爱,
只为与君同游兮飘荡四方。
吾生也有涯兮终将分离,
吾爱也有尽兮江湖相忘。
然我非愚笨兮未敢奢望,
以物易君心兮痴心妄想。
念君风华正茂兮前路漫长,
吾爱如琼浆兮为君斟上。
一饮而尽兮转身远行,
君自嬉戏兮新人相傍,
无妨亦无伤兮旧人永忘。
白发苍苍兮当有闲暇,
去日如梭兮细数心上。
妄图追寻兮以我心心,
无从把握兮真爱永亡。
江水长流兮低吟浅唱,
一往无前兮冲破堤防。
唯山永在兮默然不忘,
追随伊人兮爱心依傍。

【在 A**********e 的大作中提到】
: 原作:
: I want to give you something, my child,
: for we are drifting in the stream of the world.
: Our lives will be carried apart,
: and our love forgotten.
: But I am not so foolish as to hope that
: I could buy your heart with my gifts.
: Young is your life, your path long, and
: you drink the love we bring you at one draught
: and turn and run away from us.

avatar
wd
5
看到这句“吾爱也有尽兮江湖相忘”
忽然想到前两天一个老美引用的一句话:
All things must come to an end. Nothing is forever. The joy
we know fades, the love we know dies and the world washes
away our tears with its blood.

【在 c****u 的大作中提到】
: 欲赠君嘉物兮卿卿我爱,
: 只为与君同游兮飘荡四方。
: 吾生也有涯兮终将分离,
: 吾爱也有尽兮江湖相忘。
: 然我非愚笨兮未敢奢望,
: 以物易君心兮痴心妄想。
: 念君风华正茂兮前路漫长,
: 吾爱如琼浆兮为君斟上。
: 一饮而尽兮转身远行,
: 君自嬉戏兮新人相傍,

avatar
y*i
6
突然很想写一篇《少年游》,写下这些青春少年,写下过去的一年,如梦。
记得四、五年以前,突然喜欢上了比自己年轻的,只喜欢年轻的,当个大困惑告诉妈妈,她很不以为
然地笑着说:“你老了啊。”
看着这首诗,便去翻出从前的一些东西:
*****
当我爱上你,我知道,自己不复年轻,不再对衰老有霎时的惊恐,剩下的,是对青春的
溺爱和宽容。
他们说过,我爱你。那时的我,甚至比你更年轻,有新鲜的笑,有敏锐的感觉,有悲伤、快乐、希望
、和热情。
他们看着我,和蔼地说,小孩子。我看着同龄人,不屑地说,小孩子。
我爱他们,如同爱一切哲学,神话,传奇,民间故事。我却明白,我不过是一种渴望,是一蓬让他们
再生的火。
我不要他们,他们是时间的灰烬,而青春在我手里。
我受不了陈年墨迹的逼迫,却又蔑视空白的纸。我以为,信手画出的,是一种叫做思想的花,蔓生在
明净的前额上。
可是我看见,一个粗瓷的花瓶,灰白的底,落满灰白的光阴。
你从过去走来,走向你的过去,新鲜的笑,敏锐的眼睛,熟悉的悲伤、快乐、希望、和热情。
你不爱我,你像我一样掠过,轻快的身形。
我不爱你,青春是火,我曾经吻过。我纵容着自己的眼睛,里面有一个你,美丽

【在 A**********e 的大作中提到】
: 原作:
: I want to give you something, my child,
: for we are drifting in the stream of the world.
: Our lives will be carried apart,
: and our love forgotten.
: But I am not so foolish as to hope that
: I could buy your heart with my gifts.
: Young is your life, your path long, and
: you drink the love we bring you at one draught
: and turn and run away from us.

相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。