说说“汉服” (并汉族服饰小史) ZT (转载)# ChineseClassics - 中华古典文化
h*t
1 楼
日前好莱坞最新动画片Horton Hears A Who http://www.hortonmovie.com/site/index.html 在全美上映。这部电影的中文译名,大陆叫 《霍顿与无名氏》 ,台湾叫《荷顿奇遇记》,而香港的译名最有特色,叫做《大象亚钝救细界》(“细界”相当于“小人国”吧)。这个电影我还没看,但是《霍顿与无名氏》的小人漫画书我给儿子读过很多遍——以前是给老大,现在是给老二。两年前在新泽西,我跟妻子还曾带两个儿子去露天剧场看过以这个故事为主线的音乐剧《苏斯剧》(Suessical),所以这个故事我相当熟悉。《霍顿与无名氏》小人漫画书的作者是大名鼎鼎的苏斯博士(Dr. Suess)。苏老师写、画的书风靡全球,在此之前已经有《戴帽子的猫》(The Cat in the Hat)等被好莱坞搬上银幕,虽然据说电影没有书那么受欢迎。
电影《霍顿与无名氏》首映的时候,很多美国媒体报道有“维护生命”(pro-life)人
士(简称“维生族”)借电影的上映“抗议示威”,用其中一句台词宣传反对堕胎的理
念。这件事还引发了颇为喧闹的争议,算得上是“小人国里起风波”了。
这句台词,也
电影《霍顿与无名氏》首映的时候,很多美国媒体报道有“维护生命”(pro-life)人
士(简称“维生族”)借电影的上映“抗议示威”,用其中一句台词宣传反对堕胎的理
念。这件事还引发了颇为喧闹的争议,算得上是“小人国里起风波”了。
这句台词,也