j*t
11 楼
If you read your Google results carefully, you should know that "Spirit of the
Law" is a special term used in Christianity. Google "Spirit of the Law" vs.
"Letter of the Law". Geez!
【在 A****t 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png)
: Right; Google seems to agree:
: "spirit of the law": 42,100 hits
: "principles of the law": 15,000
: "essence of the law": 2,320
: So, if someone was laughing, the joke was not on you. :]
Law" is a special term used in Christianity. Google "Spirit of the Law" vs.
"Letter of the Law". Geez!
【在 A****t 的大作中提到】
![](/moin_static193/solenoid/img/up.png)
: Right; Google seems to agree:
: "spirit of the law": 42,100 hits
: "principles of the law": 15,000
: "essence of the law": 2,320
: So, if someone was laughing, the joke was not on you. :]
c*i
12 楼
google一下就得结论有点太Frivolous了吧。如果说你有经历知道这个是special term
used in Christianity那还说的过去。还有可能就是大写和小写的区别
如果有特指可能就是 the Law. chrisitian 可能把那个站了有特指。但普通人可以用
the law来泛指。但我不觉得这么普通的说法因为他们用了别人就不能用了。就连God在不
同德地方用都可以,不一定是指耶和华。
从字面上来看spirit和essence是两回事,essence不是精神,是精华。概念都不一样的。
精神要是应该翻译成essence算我英语白学了。Austin Power的mojo是他的essence但他那
个人可能根本没有spirit.
英文中In the spirit of XXX 就是很平常的说法,翻译过了就是 本着XXX精神。
我的理解,欢迎批评指正。
the
【在 j*****t 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png)
: If you read your Google results carefully, you should know that "Spirit of the
: Law" is a special term used in Christianity. Google "Spirit of the Law" vs.
: "Letter of the Law". Geez!
used in Christianity那还说的过去。还有可能就是大写和小写的区别
如果有特指可能就是 the Law. chrisitian 可能把那个站了有特指。但普通人可以用
the law来泛指。但我不觉得这么普通的说法因为他们用了别人就不能用了。就连God在不
同德地方用都可以,不一定是指耶和华。
从字面上来看spirit和essence是两回事,essence不是精神,是精华。概念都不一样的。
精神要是应该翻译成essence算我英语白学了。Austin Power的mojo是他的essence但他那
个人可能根本没有spirit.
英文中In the spirit of XXX 就是很平常的说法,翻译过了就是 本着XXX精神。
我的理解,欢迎批评指正。
the
【在 j*****t 的大作中提到】
![](/moin_static193/solenoid/img/up.png)
: If you read your Google results carefully, you should know that "Spirit of the
: Law" is a special term used in Christianity. Google "Spirit of the Law" vs.
: "Letter of the Law". Geez!
A*t
13 楼
If you know a modicum of the history of western politics or juridical
system, you should know the theory of separation of powers. It's from the
masterpiece of Montesquieu, /De l'esprit des lois/, that this theory was
originated. The title, when translated to English, literally and
typically, is "the spirit of the laws".
See (the latter only if you have subscription to Britannica online):
http://plato.stanford.edu/entries/montesquieu
http://www.search.eb.com/eb/article?tocId=9053522&query=spir
【在 j*****t 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png)
: If you read your Google results carefully, you should know that "Spirit of the
: Law" is a special term used in Christianity. Google "Spirit of the Law" vs.
: "Letter of the Law". Geez!
system, you should know the theory of separation of powers. It's from the
masterpiece of Montesquieu, /De l'esprit des lois/, that this theory was
originated. The title, when translated to English, literally and
typically, is "the spirit of the laws".
See (the latter only if you have subscription to Britannica online):
http://plato.stanford.edu/entries/montesquieu
http://www.search.eb.com/eb/article?tocId=9053522&query=spir
【在 j*****t 的大作中提到】
![](/moin_static193/solenoid/img/up.png)
: If you read your Google results carefully, you should know that "Spirit of the
: Law" is a special term used in Christianity. Google "Spirit of the Law" vs.
: "Letter of the Law". Geez!
相关阅读
highest SAT scoreWhat's the difference between race and ethnicity?what's on your ipod?That will kill555 where is my bro粘牙?推荐提醒或催促同事某件同自由有关的事情的email,如何说地道!问一下,让别人注重身体健康怎么说?am I interrupting anything here?网上哪个字典好?请问“我知道你”应该怎么说?during 2003 onward...先有蛋还是先有鸡?问了个老美,也不知道撒娇和撒赖怎么翻译。有人知道翻吗?山西省科技专家协会网站NB翻译 (转载)Chinese Accent Reduction Tips Insidei need someone fun to talk to.i'm eating pizza and ribs tonight...english title "Speak English, God Damn It!"