avatar
c*g
1
1) dating a girl
有没有贬义或其他不好的意思吗?比如讲我正在谈恋爱,可以说dating a girl 吗?
2) 口琴的英文怎么讲,我记得mouth organ 可以,但是好像还有另一个单词可以表示口
琴。
请各位指教,多谢。
avatar
h*d
2
Harmonica.

【在 c****g 的大作中提到】
: 1) dating a girl
: 有没有贬义或其他不好的意思吗?比如讲我正在谈恋爱,可以说dating a girl 吗?
: 2) 口琴的英文怎么讲,我记得mouth organ 可以,但是好像还有另一个单词可以表示口
: 琴。
: 请各位指教,多谢。

avatar
T*n
3
1) 没有贬义,但是dating一般指交往,可以是正式的恋爱,也可以只是
双方试探又无进一步交往的可能。中国人谈恋爱,不一定是美国的date,
虽然里面date不会少,但是毕竟和恋爱这个词不是一个角度的定义。
你可以直接说I have a girlfriend 或者I'm in love就可以了。
如果你想强调的是个交往行为,date也可以。
2) mouth organ有点吓人,呵呵

【在 c****g 的大作中提到】
: 1) dating a girl
: 有没有贬义或其他不好的意思吗?比如讲我正在谈恋爱,可以说dating a girl 吗?
: 2) 口琴的英文怎么讲,我记得mouth organ 可以,但是好像还有另一个单词可以表示口
: 琴。
: 请各位指教,多谢。

avatar
a*g
4

I am seeing a girl.

【在 c****g 的大作中提到】
: 1) dating a girl
: 有没有贬义或其他不好的意思吗?比如讲我正在谈恋爱,可以说dating a girl 吗?
: 2) 口琴的英文怎么讲,我记得mouth organ 可以,但是好像还有另一个单词可以表示口
: 琴。
: 请各位指教,多谢。

avatar
e*e
5
ft,口琴是harmonica啊



【在 c****g 的大作中提到】
: 1) dating a girl
: 有没有贬义或其他不好的意思吗?比如讲我正在谈恋爱,可以说dating a girl 吗?
: 2) 口琴的英文怎么讲,我记得mouth organ 可以,但是好像还有另一个单词可以表示口
: 琴。
: 请各位指教,多谢。

avatar
x*z
6



【在 c****g 的大作中提到】
: 1) dating a girl
: 有没有贬义或其他不好的意思吗?比如讲我正在谈恋爱,可以说dating a girl 吗?
: 2) 口琴的英文怎么讲,我记得mouth organ 可以,但是好像还有另一个单词可以表示口
: 琴。
: 请各位指教,多谢。

avatar
r*i
7
I am going out with a girl....

【在 c****g 的大作中提到】
: 1) dating a girl
: 有没有贬义或其他不好的意思吗?比如讲我正在谈恋爱,可以说dating a girl 吗?
: 2) 口琴的英文怎么讲,我记得mouth organ 可以,但是好像还有另一个单词可以表示口
: 琴。
: 请各位指教,多谢。

avatar
c*g
8
”很疼“用英文怎么讲?比如讲嗓子很疼,可以用”my throat really hurt me"吗?
另外,我的老板有时候会用些成语或谚语之类的东东,比如”keep our heads above
water",今天他好像讲了个“shake the tree"来讲我们的一个客户,似乎是讲我们的客
户很重要,或讲客户很挑剔,没有搞明白,大家听过这个说法吗?
avatar
s*l
9
My throat really hurts.

【在 c****g 的大作中提到】
: ”很疼“用英文怎么讲?比如讲嗓子很疼,可以用”my throat really hurt me"吗?
: 另外,我的老板有时候会用些成语或谚语之类的东东,比如”keep our heads above
: water",今天他好像讲了个“shake the tree"来讲我们的一个客户,似乎是讲我们的客
: 户很重要,或讲客户很挑剔,没有搞明白,大家听过这个说法吗?

avatar
r*i
10
嗓子疼就是"sore throat"
e.g. "I can't come in today. I've got a sore throat."
more serious
"I've got canker sores and fever blisters in my throat."
喉咙溃疡+起水泡
“很疼”是
“It's painful!"
你说的另两个成语我不知道。我猜"keep our heads above water"就是"try our best to
survive"的意思。
"shake the tree",蜉蚍撼树?呵呵



【在 c****g 的大作中提到】
: ”很疼“用英文怎么讲?比如讲嗓子很疼,可以用”my throat really hurt me"吗?
: 另外,我的老板有时候会用些成语或谚语之类的东东,比如”keep our heads above
: water",今天他好像讲了个“shake the tree"来讲我们的一个客户,似乎是讲我们的客
: 户很重要,或讲客户很挑剔,没有搞明白,大家听过这个说法吗?

相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。