[转载] 出国留学过五关# Gowest - 大话西游
x*s
1 楼
中国青年报主办 《青年参考》 1999年5月28日 星期五
出国留学过五关
何家弘
我终于迈进了美国的海关,一颗悬着的心落回了原处。前面已没
有任何让人心神不安的关卡,我就要开始那充满神秘色彩和强烈诱惑
的留学生活了。一想到这一点,心底就涌起一阵热浪,因为那是我多
年来执著追求的目标。但是我此时不想让兴奋感占据刚刚松弛下来的
心境,便不慌不忙地推着行李车向前走去,悠闲地看着周围那些或黑
或白的脸孔。然而,我当时没有想到海关不是出国留学的唯一关卡,
在我的前面还有许多道并非轻而易举就能通过的“关”。
第一道就是“语言关”。出国之前,我一直认为自己的英语不错,
不仅能笔译,而且能口译,还当过兼职英语教师,“语言关”对我来
说早就属于“过去时”了。但是出国之后,我很快就发现真要与外国
人沟通还有很大的语言障碍。在中国时,我觉得“老外”说的英语都
挺好懂的。怎么一到了美国,这些“老外”说话都变快了,变得含糊
不清了?也许这“老外”一旦变成了“老内”,说话就没有那么大耐
心了。静下心来一想,我
出国留学过五关
何家弘
我终于迈进了美国的海关,一颗悬着的心落回了原处。前面已没
有任何让人心神不安的关卡,我就要开始那充满神秘色彩和强烈诱惑
的留学生活了。一想到这一点,心底就涌起一阵热浪,因为那是我多
年来执著追求的目标。但是我此时不想让兴奋感占据刚刚松弛下来的
心境,便不慌不忙地推着行李车向前走去,悠闲地看着周围那些或黑
或白的脸孔。然而,我当时没有想到海关不是出国留学的唯一关卡,
在我的前面还有许多道并非轻而易举就能通过的“关”。
第一道就是“语言关”。出国之前,我一直认为自己的英语不错,
不仅能笔译,而且能口译,还当过兼职英语教师,“语言关”对我来
说早就属于“过去时”了。但是出国之后,我很快就发现真要与外国
人沟通还有很大的语言障碍。在中国时,我觉得“老外”说的英语都
挺好懂的。怎么一到了美国,这些“老外”说话都变快了,变得含糊
不清了?也许这“老外”一旦变成了“老内”,说话就没有那么大耐
心了。静下心来一想,我