Redian新闻
>
看了那个加拿大评论员的原话,都是误会啊 (转载)
avatar
看了那个加拿大评论员的原话,都是误会啊 (转载)# Joke - 肚皮舞运动
u*e
1
☆─────────────────────────────────────☆
novas (novas) 于 (Tue Apr 19 01:51:34 2011, 美东) 提到:
本人F1第七年,去年转过学。我想开始考虑投资(mutual fund, stock, etf, etc)。先
请教股版各位关于投资收益(capital gain/loss, capital distribution, dividend,
interest, etc)的税务疑问。
F1前五年,精华区11->14和11->4说投资税率是收益的30%,而且损失没法抵税。
我现在是F1 > 5 年, 以Resident Alien身份报联邦税。请问现在开始投资,不再有之
前税务方面的顾虑?和US citizen, Permanent resident没有区别? 除此之外还有其
他要考虑的方面吗?
谢谢! (包子答谢)
☆─────────────────────────────────────☆
dangqiwu (当其无) 于 (Tue Apr 19 03:40:09 2011, 美东) 提到:
首先,Resident Alien是指永久居民,这和resident for tax purpose完全两个概念。
例如有的职位只收citizen和resident alien,F1身份住再久也是不合格的。
其次,只要有钱随便怎么投资。甚至不来美国也可以投资。
最后,税务问题如果17万美元以下税还是<=28%,如果多了就>=33%,具体请看
http://www.savingtoinvest.com/2010/04/2010-and-2011-tax-bracket
☆─────────────────────────────────────☆
novas (novas) 于 (Tue Apr 19 04:05:09 2011, 美东) 提到:
谢谢!
这样理解的对不对:
现在作为resident alien for tax purpose投资,没必要等到移民身份改变为 citizen和resident alien再去投资? 两种情况税率没有区别?
☆─────────────────────────────────────☆
dangqiwu (当其无) 于 (Tue Apr 19 05:27:35 2011, 美东) 提到:
完全没必要,踏上美国的第一天就可以开银行账户,可以开股市账户。甚至不在美国也
可以开股市账户。你现在的情况F1 > 5 year 应该税率跟citizen是一样的。

citizen和resident alien再去投资? 两种情况税率没有区别?
avatar
I*t
2
【 以下文字转载自 Military 讨论区 】
发信人: quovadis (My shit is your gourmet), 信区: Military
标 题: 看了那个加拿大评论员的原话,都是误会啊
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Aug 11 21:10:26 2016, 美东)
都是老式哩语。went out like stink,是说她游出去时用尽全力,drop like a dead
pig,是说她第二段游的没力气了,速度慢了很多。当时确实是这个情况。老头子年纪大
了,说的老式哩语现在明白的人不多。
就像呆湾人和我说晚上一起去喝酒打屁。我觉得这么恶心。结果呆湾人打屁是聊天的意
思。要让不懂的美国人翻译不就是lets go drink and fart. Gross
avatar
a*e
3
昨天看这贴没敢回,毛主席说过,不调查就没有发言权。
今天特意找了英文的新闻,包括每日包邮和全国邮政的报道,还有你土吧的音频,英文
原文确实是那么说的。
后来又查了英文俚语字典,原帖的解释是正确的。至于是否有恶意,叔不好妄自猜测。
英文确实很浅薄,一个词有很多种意思,比如Dick ,我们叫迪克叔很正常,如果叫大
屌叔也可能是夸奖,也可能是取笑。还有sperm whale ,中文叫抹香鲸,好优雅好可爱
,如果叫精液鲸,可能有些女生觉得好需要,可能有些女生会好恶心。
还是中文博大精深啊!钦此

【在 I****t 的大作中提到】
: 【 以下文字转载自 Military 讨论区 】
: 发信人: quovadis (My shit is your gourmet), 信区: Military
: 标 题: 看了那个加拿大评论员的原话,都是误会啊
: 发信站: BBS 未名空间站 (Thu Aug 11 21:10:26 2016, 美东)
: 都是老式哩语。went out like stink,是说她游出去时用尽全力,drop like a dead
: pig,是说她第二段游的没力气了,速度慢了很多。当时确实是这个情况。老头子年纪大
: 了,说的老式哩语现在明白的人不多。
: 就像呆湾人和我说晚上一起去喝酒打屁。我觉得这么恶心。结果呆湾人打屁是聊天的意
: 思。要让不懂的美国人翻译不就是lets go drink and fart. Gross

avatar
m*d
4
解释正确就能这么说么?
好比说一个运动员摔了一个狗吃屎
有没有侮辱的意思?
作为教练评论员难道不知道专业术语如何评论么

【在 a****e 的大作中提到】
: 昨天看这贴没敢回,毛主席说过,不调查就没有发言权。
: 今天特意找了英文的新闻,包括每日包邮和全国邮政的报道,还有你土吧的音频,英文
: 原文确实是那么说的。
: 后来又查了英文俚语字典,原帖的解释是正确的。至于是否有恶意,叔不好妄自猜测。
: 英文确实很浅薄,一个词有很多种意思,比如Dick ,我们叫迪克叔很正常,如果叫大
: 屌叔也可能是夸奖,也可能是取笑。还有sperm whale ,中文叫抹香鲸,好优雅好可爱
: ,如果叫精液鲸,可能有些女生觉得好需要,可能有些女生会好恶心。
: 还是中文博大精深啊!钦此

avatar
l*o
5
这个是freien Beweiswürdigung的问题,恶意还是无意看旁观者的理解。
但一般而言,你对喜欢的事物评价的时候基本不会使用包含“恶意”的词。
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。