近30年进入英语的汉语词几乎为零 (转载)# Joke - 肚皮舞运动c*g2018-05-27 07:051 楼大家都知道SJR网站里排序有不同的标准,不同的标准plosone这种烂杂志可以甩nature几十条街,不知道大家在PL或者RFE里都怎么说的?从头到尾都必须用同一个标准吗还是谁高就用谁?排的时候要不指出来按什么标准排的呢?谢谢!
H*g2018-05-27 07:052 楼【 以下文字转载自 Military 讨论区 】发信人: daigaku (๑۩۞۩๑), 信区: Military标 题: 近30年进入英语的汉语词几乎为零发信站: BBS 未名空间站 (Sun May 27 17:20:18 2018, 美东)汉语从英语里借用了一些词,也不算特别多(主要是新科技方面的以及餐饮方面的),但进入英语的汉语词几乎没有。Guanxi勉强算一个,但也只是少数人知道。汉语(大陆普通话)从日语又引进了一些词,比如:物流,熟女,写真集,人气,买春,料理。。。其中有些古汉语里有,但进入当代汉语是日语影响,往往港台先用。日语也稍微从汉语里引进了一些,据说有:山寨机,婚外恋,特区,还有例如青椒肉丝,麻婆豆腐就不说了。
H*g2018-05-27 07:054 楼猛一看想到的是陈老师【在 H********g 的大作中提到】: 【 以下文字转载自 Military 讨论区 】: 发信人: daigaku (๑۩۞۩๑), 信区: Military: 标 题: 近30年进入英语的汉语词几乎为零: 发信站: BBS 未名空间站 (Sun May 27 17:20:18 2018, 美东): 汉语从英语里借用了一些词,也不算特别多(主要是新科技方面的以及餐饮方面的),: 但进入英语的汉语词几乎没有。: Guanxi勉强算一个,但也只是少数人知道。: 汉语(大陆普通话)从日语又引进了一些词,比如:物流,熟女,写真集,人气,买春: ,料理。。。其中有些古汉语里有,但进入当代汉语是日语影响,往往港台先用。: 日语也稍微从汉语里引进了一些,据说有:山寨机,婚外恋,特区,还有例如青椒肉丝