word to word 的翻译, 滚滚长江东逝水# LeisureTime - 读书听歌看电影
c*2
1 楼
曾经看过一个德国人word to word 的翻译杜甫的诗,说这更原汁原味。
今日没事也试一试:
临江仙· 杨慎
滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。是非成败转头空。青山依旧在,几度夕阳红。
白发渔樵江渚上,惯看秋月春风。一壶浊酒喜相逢。古今多少事,都付笑谈中。
rolling ChangJiang river east gone the water
wave flowers wash away all heroes
right wrong success failure turn of head naught
green hills still here how many times evening sun has reddened
white haired fisherman woodcutter on river bar
used to watching autumn moon spring breeze
a pot of murky wine delighted encounter
ancient current countless events assigned to laugh and babble
今日没事也试一试:
临江仙· 杨慎
滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。是非成败转头空。青山依旧在,几度夕阳红。
白发渔樵江渚上,惯看秋月春风。一壶浊酒喜相逢。古今多少事,都付笑谈中。
rolling ChangJiang river east gone the water
wave flowers wash away all heroes
right wrong success failure turn of head naught
green hills still here how many times evening sun has reddened
white haired fisherman woodcutter on river bar
used to watching autumn moon spring breeze
a pot of murky wine delighted encounter
ancient current countless events assigned to laugh and babble