英语表达力好像确实不如汉语# LeisureTime - 读书听歌看电影
S*b
1 楼
我早上读了篇汉语文章,当时脑子里想的是
“这文章一气呵成,如同万马奔腾,读完后让人回肠荡气”
然后我想用英语表达这层情感,最后想了半天只能表达出书面意思:“This is such a
powerful and eloquent article".
这两个句子哪一个表达力更强一目了然。
当然我英语很差,词汇贫乏,大家说如果今天一美国人会如何表达这层意思?
“这文章一气呵成,如同万马奔腾,读完后让人回肠荡气”
然后我想用英语表达这层情感,最后想了半天只能表达出书面意思:“This is such a
powerful and eloquent article".
这两个句子哪一个表达力更强一目了然。
当然我英语很差,词汇贫乏,大家说如果今天一美国人会如何表达这层意思?