Redian新闻
>
李翊云:”What Has That to Do with Me?“
avatar
李翊云:”What Has That to Do with Me?“# LeisureTime - 读书听歌看电影
wh
1
本篇发表于《Gettysburg Review》2003年夏季刊,李翊云从1978年一个反革命女孩的
死刑,写到她当时在幼儿园看到的反革命分子死刑前的游街,写到1991年她作为北大入
学生到河南信阳参加一年军训的经历。原文的排版更好看些:
http://www.gettysburgreview.com/selections/past_selections/deta
What Has That to Do with Me?
Yiyun Li
This story I am going to tell you, it is a true story.
The year was 1968. The girl was nineteen, the secretary of the Communist
Youth League for her class in a local high school in Hunan Province, China.
You probably don’t know much about Hunan, but I am sure you have heard of
at least one person from the province—Chairman Mao, our father, leader,
savior, our god and our dictator.
So it was in 1968 that the nineteen-year-old Hunan girl, after seeing
many men and women being kicked and beaten to death by her fellow Red Guards
, expressed her doubts about Chairman Mao and the Cultural Revolution he had
started two years earlier, in a letter to her boyfriend, who was serving in
the military. He turned in the letter to the company officer. The officer
reported to his superiors, who in turn telegraphed the Revolutionary
Committee of her town. Three days later, she was arrested.
She was jailed for ten years, ten long years during which she kept
writing to officials of all levels to appeal her case. The letters
accumulated as evidence of her failure to reform, and ten years later, in a
retrial, she was sentenced to death.
She was executed in the spring of 1978, two years after Chairman Mao’s
death. Hundreds of people attended the execution in a local stadium. A
bullet took her twenty-nine-year-old life, and that was the end of her story.
But the story I am telling you, it is not over yet.
Because I still have to tell you what happened before the final moment.
Minutes before the execution, an ambulance rushed into the stadium, and
several medical workers jumped out. I call them medical workers because I
don’t know if they were doctors. Do doctors kill? But these medical workers
, they were professional, efficient. Working quickly so as not to delay the
execution, they removed the girl’s kidneys. No anesthesia.
The bullet entered her brain after the kidneys were taken out. The brain
was the sinning organ. The kidneys were amnestied, airlifted to a hospital
in the province capital, and transplanted into an older man’s body. The man
was the father of a member of the province Revolutionary Committee.
The kidneys outlived her, for how many years I do not know.
The story I am telling you, it does not end when the brain was murdered. Not
yet.
Because I still have to tell you what happened to the young woman’s
body, minus her kidneys. Like the families of many counterrevolutionaries,
her family paid for the bullet that took her life. Twenty-four cents it was,
the price of a thin slice of pork in 1978. They signed the paper and paid
for the bullet, but they did not dare to pick up the body after the
execution. So the girl was left outside the town, in a wild land of stray
dogs, crows, and other scavengers. One of the others got to the body first,
a fifty-seven-year-old janitor. When jars were later discovered at his home,
he admitted to having raped the body. Then he amputated the sex organs and
preserved them in formaldehyde for his personal collection.
He was sentenced to seven years of imprisonment.
But the story I am telling you—you may have guessed this by now—the story
I am telling you, it is not over yet.
At the time, in the city in Hunan Province, before the final sentence of
the young woman, there were people who tried to organize and appeal on her
behalf. They did not stop at the woman’s execution, fighting now not for
her life but her innocence. Ping-Fan, depurge, was what it was called, for
in our country, as in any other communist nation, innocence was determined
not by one’s behavior but by the tolerance of such behavior at a certain
time. I grew up reading stories of depurge in newspapers and magazines, of
people who had been labeled as counterrevolutionaries for ten, twenty, or
even thirty years, and now were reabsorbed into our communist family. Some
were still alive, but most who were depurged had long been dead. Still, a
readmission to the society was celebrated by grateful family members in
tears. So you see, in our country, one’s story does not end at one’s death.
Back in the Hunan town, people gathered for the young woman’s
posthumous reputation. Hundreds of people joined the protest, and every one
of them was punished in the end, years in prison for some, dismissal or
suspension from work for luckier ones. One of them, a woman thirty-two years
old, an organizer of the protest and mother of a two-year-old boy, was
sentenced to death. She signed on the sentence paper and was reported to
have thrown away the pen and said, “What makes you all fear death so?
Everybody dies.”
I am not sure how to tell the story I want to tell you. Sometimes when I
think about the story, it becomes a grotesque kaleidoscope spinning with
patterns and colors that startle my eyes. Sometimes I have to shut my eyes
in order not to see.
And shut my mind’s eye so I can stop imagining: the clean incision when
the scalpel cut into the skin, hastily disinfected for the sake of the
kidneys; the short moment between the operation and the death; the parents
who gave up not only the daughter’s life but her body; or the boy who grew
up not knowing his mother and who was taught to thank the government five
years later when she was depurged.
What makes you all fear death so? I do not have an answer. I run away
from the deaths of the two young women because I have only enough courage to
tell the stories of those alive—for instance, the audience who filed into
the stadium and watched the young woman suffer and die. The execution must
have taken place in the morning, as all executions have in my country for
hundreds of years. Did people go to the stadium first before they went to
work, or did they parade to the stadium from different working units,
singing Chinese and Soviet marching songs?
I try to see the world through my eyes of 1978. That spring I was five
and a half years old, a problematic kid in day care, disliked by all the
aunties, as we called the day care teachers. One, Auntie Wang, especially
hated me. I knew she hated me, but I did not know why. I feared her more
than any other kid feared her; I feared her more than I feared any other
person in my life. I was always the first to stop playing and run to her
when she called out any order. I would stand in front of her, looking with
expecting eyes, waiting for her to praise my promptness. But she saw through
my willingness and brushed my head aside with a heavy hand. “Stop looking
at me like that. I know you do this just to make us believe you are a good
kid. Don’t think you can deceive me.”
I tried not to cry, not knowing that what angered her was my blunt, wide
-eyed stare. Auntie Wang turned to another auntie and said, “This is a kid
who has too much of her own will.” The other auntie agreed.
I did not know what they meant. I did not have any will except to please
Auntie Wang so she would smile at me, or praise me, or at least not yell at
me every time I played the guerilla leader. In the day care our favorite
game was battle game, boys the male guerilla fighters, girls the female
guerilla fighters. Our enemy was Japanese invaders, the reactionary
nationalist army, American soldiers in Korea or Vietnam, all in the forms of
houses and trees, rails and weeds. I was always the guerilla leader because
I was the one who made up the story for our battle games, the one to lead
them to charge or retreat.
But before I had won my first battle this morning, Auntie Wang grabbed
my collar and brought me to a full stop. “What are you making them do?”
she said.
I tried not to look at her, but I did. “Play guerillas,” I said.
“No guerilla playing today,” Auntie Wang said and waved to my soldiers
standing beside me. “Go play other games.”
The boys and girls scattered. I tried to slip away, but Auntie Wang
stopped me with a thundering yell. “You, did I tell you to leave?”
“No,” I said.
“Right. Time-out for you this morning. Now squat here.”
I squatted between her and another auntie, who was busy knitting a
sweater for her son. Auntie Wang reserved this special punishment for me.
Other kids served five or ten minutes of time-out standing in front of her,
but she always had me squat, for half an hour at least.
Many years later I read in an article that having prisoners squat for
hours is a common practice in Chinese prisons. Squatting while holding the
legs, putting the whole body’s weight on the heels of the feet, back
bending and hips drooping—such a primitive position creates pain as well as
shame, the article said.
I wonder if Auntie Wang was an inventive person or if she simply knew
the practice. Either way, I had to squat in such a position so often that I
was no longer bothered by it. Yes, my legs still cramped, but I could still
watch my friends with cramping legs. I saw boys chase one another in
meaningless circles, girls gather wildflowers and grass leaves. They did not
know how to play a guerrilla game without me.
I sighed. Auntie Wang caught me immediately. “Why did you sigh? Do you
think I am wrong to punish you?”
“No,” I said.
“You are lying. Did you not sigh? I heard you. You are dishonest. Do
you hate me?”
“No,” I said, trying hard to hold back my tears.
“Liar. I know you hate me. I know you do,” Auntie Wang said.
Such exchanges happened often when I was on time-out. I did not know
what made Auntie Wang so persistent in tormenting me. Did she have much fun
having me in the day care? I do not know the answer. Many years later, when
I was already in America, my mother met her in a shop. Auntie Wang
recognized my mother right away and asked about me. In the next five years,
as my mother told me, they met in the street many times, and Auntie Wang
asked about me every time. I wonder if she remembers me for the same reason
I remember her. Sometimes I wonder about it, knowing I will never get to
know the real reason, accepting her comment that I was a kid with too much
of my own will as the only explanation.
So on this unlucky day, I was bracing myself for a long squatting period
when the police patrol drove into an open field by our play yard. There
were two tall metal poles at the center of the field. On evenings when
movies were shown in the open field, a piece of white cloth would be
stretched between the two poles, with people sitting on both sides of the
screen watching the same war movie and speaking the lines in a collective
voice along with the heroic actors. During daytime the field was left for
weeds and insects, and I was surprised to see the police car drive in there,
calling through a loudspeaker for the residents to gather in ten minutes.
Retired men and women walked out of the apartment buildings carrying folding
chairs and stools. Some even carried umbrellas to shield them from the
morning sun. The electric bell clanked in the nearby elementary school. A
minute later students of all grades rushed out of the school building,
pushing and shouting and ignoring the teachers’ orders.
I was so excited by what was going on that I forgot to squat. I stood up
and looked for my sister among the schoolchildren. Immediately Auntie Wang
came and snatched me off the ground. I was scared, but she did not have time
to scold me. She placed me at the end of the long rope that we all held
onto when we went out of the day care. I held the rope and started to stomp
my feet as other kids did, waiting impatiently to be taken outside our play
yard.
As we walked onto the open field, the old men and women patted and
squeezed our cheeks. Other, younger adults had also arrived from different
working units. We sat down in the grass at the very front. Workers were
building a temporary stage with bamboo sticks and wooden planks. The
students from the elementary school sat behind us. I looked back and found
my sister in the secondgrade line, and I grinned at her, glad that she was
not as close to the stage as I was.
As we waited, the aunties chattered among themselves and passed around a
bag of dried tofu snacks. I caught a black ant and put it in my palm, let
it walk over my fingers, something my parents told me not to do because, as
they said, my hand was too hot for an ant and it would have a fever walking
on my fingers. I watched the ant looking in a feverish way for an exit to
leave my hand. When I was tired of the ant, I flipped it with a finger and
saw it land on the neck of Auntie Wang, sitting not far from me. I held my
breath, but she did not turn around. I hesitated and cried out a warning. “
Auntie, auntie,” I said.
“What?” she turned around and said. “Now it’s you again. Get up and
squat. Keep quiet.”
I got up on my feet, trying to keep my head and my back as close to my
legs as I could, so my sister could not tell that I was being punished again.
The truck drove into the open field as I was struggling to keep a decent
squatting position. Policemen, dressed up in snow white uniforms, jumped
down from the covered truck. Then four men, all heavily bound with ropes,
were pushed out of the truck and led onto the stage. Two policemen stood
behind each man, pushing his head down. A police officer with a loudspeaker
came onto the stage, announcing that the four counterrevolutionary hooligans
had been sentenced to death and the sentence would be carried out after
they were paraded through all the neighborhoods of the district. Then he
raised a fist and shouted, “Death to the counterrevolutionary hooligans!”
The aunties signaled us, and I raised my fist, still in the squatting
position. We shouted the slogan along with the elementary school students,
the uncles and aunts from all the working units, and the retirees, who had
already started to leave the meeting with their chairs. The hooligans were
escorted back to the truck, and a minute later the police car and the truck
pulled out of the open field and drove away to the next meeting place. I
felt disappointed at the shortness of the meeting. Auntie Wang walked up to
me and put her hand to my head, in the shape of a handgun. “You see that?
If you have too much of your own will, you will become a criminal one day.
Bang,” she said, pulling her finger as if to trigger the gun, “and you are
done.”
So I could have been there in the Hunan stadium, five years old or seventy-
five years old, a child trapped in her small unhappiness or an old man
already getting tired of the long morning. Did I see the violent struggle of
the young woman as the medical workers tried to pin her limbs down? Did I
hear the muffled cries that came from her gagged mouth?
No, I did not see, and I did not hear. I was dozing off, out of boredom.
I woke up in time to see another man, a young villager, in a provincial
court in central China, stand up and say into the microphone, “I was an
orphan. I was illiterate. I did not know how to be a good man. I promise I
will learn to be a good man. I ask the people to listen to me.”
It was the winter of 1991, and I was one of the freshmen of Peking
University in the middle of a one-year brainwashing in a military camp in
central China. The Harvard of China, as the university advertised itself,
Peking University had been the hotbed of every student movement in Chinese
history, including the one in 1989 in Tiananmen Square that ended in
bloodshed. For the next four years, to immunize the incoming students to the
disease that was called freedom, all freshmen were sent to the military for
a year of brainwashing, or political reeducation, as it was called.
Being in the military made me think of myself as a victim of the regime.
Having to use toilet stalls that had no doors angered me. Having to listen
to the officers call us disgusting wild cats in the mating season after
being caught singing a love song in the break or Americans’ walking dogs
after being caught reading English in political education class, their
spittle on our faces, angered me. Anger sustained us as hope would sustain
one in such a situation. Anger fed us instead of the radish stew that never
filled our stomachs. Anger made us defy the officers’ orders in public and
in secrecy. Anger helped us to endure the punishment with dignity.
Anger made our lives meaningful, filling us with selves bigger than our
true selves. What could be more satisfactory for boys and girls of eighteen
and nineteen than to feel that pumped self growing inside as leavened dough?
So that winter day I was sitting among; my fellow victims, a swollen
self inside my dark green uniform, in a crowded theater that served as a
makeshift court for three young men. We were sent to listen to the trial to
learn how to be law-abiding citizens. On the stage were a judge, a public
prosecutor, a one-man jury, and two assistants who recorded the trial. The
three men on trial were held in separate pens. From where I sat, I could not
see any of their faces, and I did not care to see.
I closed my eyes once we were ordered to sit down. I dozed off during
the public prosecutor’s opening statement, spoken in a local dialect that I
could not understand well, and was lost in my own dreamland until the
officer on duty walking from aisle to aisle tapped my shoulder heavily with
her belt. I pulled myself straight and looked at the stage. The judge was
asking questions, and the prosecutor was answering, waving a knife in front
of him for emphasis. “What did the men do?” I asked the girl next to me in
a whisper.
“A train robbery,” the girl answered. “I don’t know for sure.”
I closed my eyes, not curious whom they had robbed, what they had done
to the train. I did not see anything in the three men that was worthy of my
attention. Again I was awakened by the officer.
For a while I sat there not thinking anything, looking at the back of
the head in front of me and the head in front of that head. Then I traced my
eyes along the head to the shoulder and to the wooden chair, where a line
of characters was scrawled on its back in faint ink. I leaned forward and
tried to read it. “Wang San eat dog shit!” I laughed to myself at the huge
exclamation mark and pointed to the girl next to me, and she nodded with a
smile.
Then the youngest of the three criminals stood in his pen and spoke into
the microphone in front of him in heavily accented mandarin Chinese. “I
was an orphan. I was illiterate. I did not know how to be a good man. I
promise I will learn to be a good man. I ask the people to listen to me,”
he said and bowed to us.
I laughed and whispered to the girl next to me, “What is he doing?”
“I think the judge just asked him if he had anything to say to defend
himself.” “And that’s his defense?”
“Probably.”
“And what’s that to do with us?” I said, and we both laughed lightly,
dismissing the image of the young man along with the graffiti on the back
of the chair.
That was the end of the trial. We did not catch how many years the young
men were sentenced to, and we did not care to know. We left the theater
feeling angered that one more afternoon of our lives had been wasted, not
knowing we had missed one important moment, not knowing that we forgot to
answer that crucial question: What has that to do with us?
Did anyone in the Hunan stadium ask the same question? Did anyone try to
answer it? I want to know what the audience was thinking as it watched the
young woman’s death. Was there an Auntie Wang in the crowd?
I want to know, too, who those medical workers were, rushing in and out
of the stadium in the ambulances. Was the surgeon the same one who, when I
was ten years old, operated on my mother to take her gallbladder out? I saw
him shortly after the operation, and he even joked with me, telling me that
my mom would no longer be a quick-tempered person because she no longer had
an organ to store her bile.
I want to know the man with the transplanted kidneys. After the
operation did he walk with a cane to the neighborhood center to attend the
retirees’ biweekly meetings, where my eighty-one-year-old grandpa was made
to stand for hours, listening to the old men and women criticize him because
he once fought in the army against Communism?
I want to know the boyfriend who turned in the letter to his officer.
Was he promoted for his action and admitted to the Communist Party? Did he
become the officer who had us march in snow for hours when we were in the
military, trying to kick our shaking legs with his leather boots?
I want to know, too, the janitor. How did he get caught? What made him
seek out a criminal’s body? Was he like the janitor in my father’s working
unit, who always patted my head and gave me candies to eat? He once gave me
a bag of mulberry leaves, kept moist by a wet handkerchief, for my
silkworms. Did he intentionally or accidentally forget that the leaves were
sprayed with pesticide, so that my silkworms all died overnight, so that I
flunked my second grade nature class?
And above all the questions is the one question I have been trying to answer
all along. What has that to do with me? Why do I feel compelled to tell the
two women’s stories? Who were they?
The first young woman was once the secretary of the Communist Youth
League. She must have been a devoted daughter of the revolution to get the
position. What led her astray from her faith? What made her stare back with
blunt, questioning eyes? And those letters she wrote over the next ten years
, page after page, what was she trying to say? What is in the letter that
betrayed her, ending the ten years of imprisonment with a death sentence
instead of freedom?
And the second woman, the mother of a young boy, what made her so
undaunted in the face of death? Did she like to read the stories of women
heroes as I once did, my favorite heroine a nineteen-year-old Soviet girl
named Zoya, who was caught burning down a German stable and was hanged to
death? Did she admire Autumn-Jade, the woman hero I secretly hoped was one
of my ancestors?
Autumn-Jade was a student of my great-granduncle, the one we called Big
Man in our family. Big Man was a revolutionary at the end of the last
dynasty, fighting along with his comrades to establish a republic. He was
known in history for two things—the female students he trained to be
assassins and his peculiar death after a failed mission. Autumn-Jade was
twenty-four, the most beautiful student of Big Man. She was sent to bomb the
emperor’s personal representative; the bomb did not go off, and she was
arrested, beheaded in the town center of our hometown. On the day of her
execution, hundreds of people watched her paraded in the street, her body
badly tortured. Many brought stacks of silver coins to bribe the executioner
so they could get a bun immersed in her blood, something that was said to
cure tuberculosis. How many bloody buns were consumed that day, how many men
were cured? Soon after Autumn-Jade’s death, Big Man went alone on another
assassination mission. He succeeded but got caught by the guards. His heart
and liver were taken out and fried into a dish for the guards to eat.
I can never tell the story of Big Man and Autumn-Jade right. I cannot
resist the temptation to make Autumn-Jade one of my family. I want Big Man
in love with Autumn-Jade, the beautiful young woman who learned fencing,
shooting, horse riding, and the chemistry of explosives from him. I want Big
Man to go into the suicide mission as a tribute to Autumn-Jade, his comrade
and his lover. I want the granduncle whom Big Man’s wife raised alone to
be a son of Big Man and Autumn-Jade.
I want to interfere with history, making things up at will, adding
layers to legend. I want Autumn-Jade’s fearless blood running in the two
young women’s bodies. Sometimes I imagine the second woman looking calmly
into her executioners’ eyes when she was forced to kneel down to receive
the bullet, as many years ago Autumn-Jade stood quietly in front of the ax
and chanted her last poem. The scenes always move me, as they are the
central scenes for a hero’s story. I want the story to be about bravery.
But always I am stopped.
It is a fact that heroes are created by anger and romance, but anger and
romance do not carry us long. It is a fact that the first woman, after the
death sentence, cried and begged for her life to anyone walking past her
cell. It is a fact that she was crushed by the thought of dying at twenty-
nine, a fact that she was no longer a sane person on the way to the stadium,
weeping and singing and laughing and murmuring stories to herself.
As if this were an imaginary world, like the world of made-up battle
games in the day care, with history carried on my young shoulders. But
sooner or later Auntie Wang will shout in her loud voice, and I will run to
her again, wishing that this time she will be pleased by me, knowing she is
not when I see her pursed lips. Again I am squatting in time-out, watching
the white clouds above me, and the black ants busying themselves in the
grass. Our game was interrupted, but our lives continue.
________________________
Yiyun Li was born in Beijing, China. She came to America in 1996 with a
limited command of English and started writing in English in 1998. Her essay
about the Tiananmen Square massacre was published in The Journal, and a
short story appeared in Glimmer Train.
“What Has That to Do with Me?” appears in our Summer 2003 issue.
avatar
l*l
2
too long。刚看完第一个。这些事儿她怎么知道的?这死了的女的叫什么名字?
avatar
L*e
3
我都觉得奇怪,她这个年纪对文革可以说根本没有一点直接的经验,因为文革结束的时
候她还没记事呢,可是她是如何仅靠别人的描述和自己的想象写得如此刻骨? 看来还
是想像力强啊。再说她在电视访谈中说到 Tiananmen square massacre ,难道她真看到
了天安门广场上血流成河?
avatar
wh
4
听说?我也没耐心细看,很多倾向性很强的自我反思。

【在 l*****l 的大作中提到】
: too long。刚看完第一个。这些事儿她怎么知道的?这死了的女的叫什么名字?
avatar
wh
5
我觉得奇怪的也是这点。但我也碰到过一些对文革颇有印象的70后,据他们说文革在大
城市结束得快,在小地方颇有延续。我不知道李翊云在78年看到批斗是真实、听说还是
想象。我就记得她写军训的一些情节比较失真煽情。

【在 L****e 的大作中提到】
: 我都觉得奇怪,她这个年纪对文革可以说根本没有一点直接的经验,因为文革结束的时
: 候她还没记事呢,可是她是如何仅靠别人的描述和自己的想象写得如此刻骨? 看来还
: 是想像力强啊。再说她在电视访谈中说到 Tiananmen square massacre ,难道她真看到
: 了天安门广场上血流成河?

avatar
q*q
6
看了全文。她记述的情节大多加入了浓重的个人感情色彩,所以真实与否讨论不了,但
是如果给没有经历过这些年代的人看了,可能会造成一些对中国的错误印象。
中国在文革之后的变化实在太大,社会上的诸多事情原本就可以说是光怪陆离,如果再
藏一手露一手的表现出来,在过去三十年里社会相对稳定的美国人民看了更是给蒙的得
儿得儿的。但是我们这些经历过的人回头看过去,好像这一切也没有那么exotic。
我读这些关于中国的作品时总希望作者能够站的再高一点,把视野放的再长一点,多为
不同文化的相互了解做点儿贡献。年初读了age of ambition,好一些,不过也不是完
美。大概完美是不可能的吧。

【在 wh 的大作中提到】
: 我觉得奇怪的也是这点。但我也碰到过一些对文革颇有印象的70后,据他们说文革在大
: 城市结束得快,在小地方颇有延续。我不知道李翊云在78年看到批斗是真实、听说还是
: 想象。我就记得她写军训的一些情节比较失真煽情。

avatar
wh
7
你说的“错误印象”就是她希望传递的中国印象吧,不少中国读者觉得她有迎合西方之
嫌。我起先觉得她夸张煽情,后来看a thousand years of prayers,能理解她的这个
这个心路或者说情怀,但还是觉得她的表现有问题,不是很令人信服。
要不要写个age of ambition的读后感挣包子……你看过那个peter hessler写中国的书
吗?这个age of ambition和hessler的oracle bones, country driving那些相似吗?

【在 q***q 的大作中提到】
: 看了全文。她记述的情节大多加入了浓重的个人感情色彩,所以真实与否讨论不了,但
: 是如果给没有经历过这些年代的人看了,可能会造成一些对中国的错误印象。
: 中国在文革之后的变化实在太大,社会上的诸多事情原本就可以说是光怪陆离,如果再
: 藏一手露一手的表现出来,在过去三十年里社会相对稳定的美国人民看了更是给蒙的得
: 儿得儿的。但是我们这些经历过的人回头看过去,好像这一切也没有那么exotic。
: 我读这些关于中国的作品时总希望作者能够站的再高一点,把视野放的再长一点,多为
: 不同文化的相互了解做点儿贡献。年初读了age of ambition,好一些,不过也不是完
: 美。大概完美是不可能的吧。

avatar
q*q
8
有时间的话写个age of ambition的读后感。是这个版上哪位id推荐的,也算致谢。其
他的...都没读过。:(

【在 wh 的大作中提到】
: 你说的“错误印象”就是她希望传递的中国印象吧,不少中国读者觉得她有迎合西方之
: 嫌。我起先觉得她夸张煽情,后来看a thousand years of prayers,能理解她的这个
: 这个心路或者说情怀,但还是觉得她的表现有问题,不是很令人信服。
: 要不要写个age of ambition的读后感挣包子……你看过那个peter hessler写中国的书
: 吗?这个age of ambition和hessler的oracle bones, country driving那些相似吗?

avatar
wh
9
噢,谁?你以为我读过啊……

【在 q***q 的大作中提到】
: 有时间的话写个age of ambition的读后感。是这个版上哪位id推荐的,也算致谢。其
: 他的...都没读过。:(

avatar
j*u
10
这个标题正是我读李翊云小说的感受。
avatar
a*a
11
为什么总有人质疑没亲眼见到文革惨烈,就不能有感触, 就不能写出真情实感的故事
, 就一定是另有动机, 迎合别人?

Communist
China.
of

【在 wh 的大作中提到】
: 本篇发表于《Gettysburg Review》2003年夏季刊,李翊云从1978年一个反革命女孩的
: 死刑,写到她当时在幼儿园看到的反革命分子死刑前的游街,写到1991年她作为北大入
: 学生到河南信阳参加一年军训的经历。原文的排版更好看些:
: http://www.gettysburgreview.com/selections/past_selections/deta
: What Has That to Do with Me?
: Yiyun Li
: This story I am going to tell you, it is a true story.
: The year was 1968. The girl was nineteen, the secretary of the Communist
: Youth League for her class in a local high school in Hunan Province, China.
: You probably don’t know much about Hunan, but I am sure you have heard of

avatar
S*e
12
因为他们自己没有感触,没有真情实感,凡事都有动机,迎合另外一些人。

【在 a********a 的大作中提到】
: 为什么总有人质疑没亲眼见到文革惨烈,就不能有感触, 就不能写出真情实感的故事
: , 就一定是另有动机, 迎合别人?
:
: Communist
: China.
: of

avatar
N*n
13
喜欢她的文笔。 写得很好。
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。