《中国大历史》# LeisureTime - 读书听歌看电影
S*E
1 楼
看见有网友问翻译问题,我把我的读后感全文贴在这里吧。
《中国大历史》,黄仁宇著,北京生活·读书·新知三联书店版,《中学图书馆文库》
丛书之一。
黄仁宇的书,我过去只读过《万历十五年》,大学的时候读完毫无印象,十多年过去,
今年早些时候读,有了些印象,还不错。这次读《中国大历史》,虽然不敢有什么高期
待值,但还是想望一场起码是轻松愉快的阅读。
结果大跌眼镜。开始时候咬文嚼字,后来不求甚解,最后草草翻过。等最后还有10%不
到的时候,只好放弃了。这大概是我少数几次读不完书就跑来写读书笔记的。
读不下去最大的原因,是文字太糟糕了。黄仁宇此书原著是英文写成,但他毕竟还是中
国人,所以回译成中文应当不是难事。《万历十五年》就是他自写自译,文字虽然有
学术腔,但总体上流畅可读。奇怪的是本书的文字走的是一样自写自译的流程,却好像
Google+人肉翻译的混合品。句式的布置,完全是英文的照搬,仿佛Google机器翻译的
结果。但遣词又不时使用非常书面的半文半白词汇,这些词汇还有不少显然是译者耍小
聪明改造过的,让人读起来觉得晦涩。这种人肉+机器翻译的感觉非常不和谐。英译中
的极致应当从打破句式开始,而死守英文原著句式,给读者带来不少理解上的困难。夹
杂在英文句式里的自创的少数词汇更加让人难以下咽。我只能怀疑:一是作者找了枪手
代译;二是译者匆匆成书,一味死译,完全来不及锤炼字句。
相比之下,冯友兰的《中国哲学简史》的两个中文译本都非常明白晓畅,毫无原著英语
的留痕,是中译的上品。
本书另外一个缺点是编校质量较低,尤其是在三联书店的书里面。虽然本书一印再印,
这些错误却岿然不动,俨然中流砥柱或者骨鲠在喉。我竟然对此表示谅解:编辑和校对
面对如此奇怪的中文,难免会抓狂而让错字从眼皮下溜过。
回到书的内容上。本书的设定阅读对象显然是西方有中等以上文化的读者。黄仁宇的大
历史,就是不拘于一时一事,特别是道德评价这些传统史学非常看重的东西,而以粗线
条描述历史演进,并且找出背后的经济原因。遗憾的是作者并没有做得很好。一方面粗
线条描述的历史,并没有很好的外部连贯性和内部因果性,感觉中国历史走了一遍,但
是作者提出的支配历史变化的力量不能很好的连贯起来自圆其说,反而和传统历史书一
样,循着已成的事情来找原因。总的感觉就是东一榔头西一棒子。而且作者笔走龙蛇蜻
蜓点水,恐怕一般西方读者无法体会他的微言大义。比如他对于明末党争的评论寥寥几
行,一般读者哪里知道这里面皇帝、宦官、和士绅三方的微妙关系!另一方面作者不厌
其烦的提出的“数目字管理”的理论太孱弱肤浅,不足以担当“大历史”这么大的标题
。李敖当年批评黄仁宇“鬼画符”,虽然过苛,但也不无道理。
《中国大历史》,黄仁宇著,北京生活·读书·新知三联书店版,《中学图书馆文库》
丛书之一。
黄仁宇的书,我过去只读过《万历十五年》,大学的时候读完毫无印象,十多年过去,
今年早些时候读,有了些印象,还不错。这次读《中国大历史》,虽然不敢有什么高期
待值,但还是想望一场起码是轻松愉快的阅读。
结果大跌眼镜。开始时候咬文嚼字,后来不求甚解,最后草草翻过。等最后还有10%不
到的时候,只好放弃了。这大概是我少数几次读不完书就跑来写读书笔记的。
读不下去最大的原因,是文字太糟糕了。黄仁宇此书原著是英文写成,但他毕竟还是中
国人,所以回译成中文应当不是难事。《万历十五年》就是他自写自译,文字虽然有
学术腔,但总体上流畅可读。奇怪的是本书的文字走的是一样自写自译的流程,却好像
Google+人肉翻译的混合品。句式的布置,完全是英文的照搬,仿佛Google机器翻译的
结果。但遣词又不时使用非常书面的半文半白词汇,这些词汇还有不少显然是译者耍小
聪明改造过的,让人读起来觉得晦涩。这种人肉+机器翻译的感觉非常不和谐。英译中
的极致应当从打破句式开始,而死守英文原著句式,给读者带来不少理解上的困难。夹
杂在英文句式里的自创的少数词汇更加让人难以下咽。我只能怀疑:一是作者找了枪手
代译;二是译者匆匆成书,一味死译,完全来不及锤炼字句。
相比之下,冯友兰的《中国哲学简史》的两个中文译本都非常明白晓畅,毫无原著英语
的留痕,是中译的上品。
本书另外一个缺点是编校质量较低,尤其是在三联书店的书里面。虽然本书一印再印,
这些错误却岿然不动,俨然中流砥柱或者骨鲠在喉。我竟然对此表示谅解:编辑和校对
面对如此奇怪的中文,难免会抓狂而让错字从眼皮下溜过。
回到书的内容上。本书的设定阅读对象显然是西方有中等以上文化的读者。黄仁宇的大
历史,就是不拘于一时一事,特别是道德评价这些传统史学非常看重的东西,而以粗线
条描述历史演进,并且找出背后的经济原因。遗憾的是作者并没有做得很好。一方面粗
线条描述的历史,并没有很好的外部连贯性和内部因果性,感觉中国历史走了一遍,但
是作者提出的支配历史变化的力量不能很好的连贯起来自圆其说,反而和传统历史书一
样,循着已成的事情来找原因。总的感觉就是东一榔头西一棒子。而且作者笔走龙蛇蜻
蜓点水,恐怕一般西方读者无法体会他的微言大义。比如他对于明末党争的评论寥寥几
行,一般读者哪里知道这里面皇帝、宦官、和士绅三方的微妙关系!另一方面作者不厌
其烦的提出的“数目字管理”的理论太孱弱肤浅,不足以担当“大历史”这么大的标题
。李敖当年批评黄仁宇“鬼画符”,虽然过苛,但也不无道理。