[转载] 夜色温柔# Reader - 书香世家
w*m
1 楼
【 以下文字转载自 Carolinas 讨论区 】
【 原文由 worm 所发表 】
每次出行,总是带好几本书.必带的当然是至少一本 tourist book,介绍相关的景点,
偶尔会带多几本,如果一次走好几个地方的话.这次带了四本书.一本是巴西全国的
介绍,Lonely Plant 的版本.但到底版本老了点,后来用来在里约订旅馆的时候,价格
是太不同乐.带了一本专业书,本来是打算抽个两三天写写论文的,后来也没有兑现,
倒不是偶偷懒,是原来可以拿到手的计算机拖了好几日才到手,所以这本书也就用了
两个早晨,大概也就四五个小时吧.带了一本中文书,歌德的"意大利游记",只在回来
的飞机上看了会儿,不知道是翻译的问题还是歌德这老头子写的太有问题,偶是觉得
一点儿风情也没有,大概会放上一段日子再说了.
唯一看完的是英文版的"Tender is the Night", Author: F.Scott Fitzgerald.
中文翻译成"夜色温柔".
Fitzgerald是村上春树最喜欢的一个作家,看村上的书你可以隐隐约约地找到
Fitzgerald的痕迹.两个人都擅长讲故事,气氛在人物对话和心理描
【 原文由 worm 所发表 】
每次出行,总是带好几本书.必带的当然是至少一本 tourist book,介绍相关的景点,
偶尔会带多几本,如果一次走好几个地方的话.这次带了四本书.一本是巴西全国的
介绍,Lonely Plant 的版本.但到底版本老了点,后来用来在里约订旅馆的时候,价格
是太不同乐.带了一本专业书,本来是打算抽个两三天写写论文的,后来也没有兑现,
倒不是偶偷懒,是原来可以拿到手的计算机拖了好几日才到手,所以这本书也就用了
两个早晨,大概也就四五个小时吧.带了一本中文书,歌德的"意大利游记",只在回来
的飞机上看了会儿,不知道是翻译的问题还是歌德这老头子写的太有问题,偶是觉得
一点儿风情也没有,大概会放上一段日子再说了.
唯一看完的是英文版的"Tender is the Night", Author: F.Scott Fitzgerald.
中文翻译成"夜色温柔".
Fitzgerald是村上春树最喜欢的一个作家,看村上的书你可以隐隐约约地找到
Fitzgerald的痕迹.两个人都擅长讲故事,气氛在人物对话和心理描