avatar
读《意象派诗选》# Reader - 书香世家
R*g
1
《意象派诗选》/[英]彼德.琼斯编/裘小龙译/漓江出版社1986-08
说实话,意象派诗歌和其理论都不是我喜欢并能接受的,只不过是我比较早地接触到的。
这本书在我的书架上已经有些时候了,偶尔拿出来翻翻,觉得有两首诗不错。
在船坞上/特.伊.休姆/午夜,静静的船坞上,/缠在系满绳索的高耸的桅杆中,/明月悬
挂。那显得如此遥远的,/只是孩子的一只气球,玩完之后忘了。
特.伊.休姆属于意象派形成前的意象主义者,但这首诗的意象却非常出色。
意象/理查德.阿尔丁顿/1/像一只满载嫩绿芬芳的果实的平底轻舟,/在威尼斯暗黑的运
河上徐徐飘来,/你,噢美艳绝伦的人啊,/驶入了我荒凉的城中。/2/蔚蓝的烟跃起,
仿佛/盘旋的云似的鸟儿正在消失。/这样,我的爱情向你跃来,/消失了而又重新出
现。/3/当枝头、轻薄的雾霭间/落日只剩了一抹依稀的红,玫瑰黄的月亮在苍白的天空
中,/对于我,这就是你。/4/就像林子边一棵小山毛榉树,/静静伫立,伫立在暮色
中,/一阵威飔拂来,所有的叶子窸窣颤抖,/还仿佛惧怕星星呢——/你就是这样静
静,这样颤动。/5/红色的鹿高高地奔跃在山上,/它们越过了最后一棵松树。/于是我
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。