avatar
心灵鸡汤vs知音体# Translation - 译林
wh
1
【 以下文字转载自 LeisureTime 讨论区 】
发信人: calc (calc), 信区: LeisureTime
标 题: Re: 莫言在朋友圈转发疯了的二篇新作
发信站: BBS 未名空间站 (Sat May 10 23:53:03 2014, 美东)
话说,“心灵鸡汤”这说法是个舶来品,不过西风东渐,我们都已经看习惯了,一看就
知道是什么意思。“知音体”这说法倒是地道中国造,要是哪天老外也在他们论坛上说
,你这是“知音体”,那就是东风西渐大成之日了。
avatar
wh
2
发信人: calc (calc), 信区: LeisureTime
标 题: Re: 莫言在朋友圈转发疯了的二篇新作
发信站: BBS 未名空间站 (Sun May 11 02:46:57 2014, 美东)
我倒没觉得心灵鸡汤是贬义。基本上是中性吧。只是经常在恶搞的语境里说,弄得好像
贬义了。
知音体,翻成Soulmate Style?不知会有多少人一看就有起舞的冲动,呵呵。

【在 wh 的大作中提到】
: 【 以下文字转载自 LeisureTime 讨论区 】
: 发信人: calc (calc), 信区: LeisureTime
: 标 题: Re: 莫言在朋友圈转发疯了的二篇新作
: 发信站: BBS 未名空间站 (Sat May 10 23:53:03 2014, 美东)
: 话说,“心灵鸡汤”这说法是个舶来品,不过西风东渐,我们都已经看习惯了,一看就
: 知道是什么意思。“知音体”这说法倒是地道中国造,要是哪天老外也在他们论坛上说
: ,你这是“知音体”,那就是东风西渐大成之日了。

avatar
wh
3
soulmate style翻得很赞啊。

【在 wh 的大作中提到】
: 发信人: calc (calc), 信区: LeisureTime
: 标 题: Re: 莫言在朋友圈转发疯了的二篇新作
: 发信站: BBS 未名空间站 (Sun May 11 02:46:57 2014, 美东)
: 我倒没觉得心灵鸡汤是贬义。基本上是中性吧。只是经常在恶搞的语境里说,弄得好像
: 贬义了。
: 知音体,翻成Soulmate Style?不知会有多少人一看就有起舞的冲动,呵呵。

avatar
s*y
4
纯粹的chinglish,呵呵

【在 wh 的大作中提到】
: soulmate style翻得很赞啊。
avatar
p*s
5
心灵鸡汤怎么说啊,chicken soup for heart?

【在 wh 的大作中提到】
: 【 以下文字转载自 LeisureTime 讨论区 】
: 发信人: calc (calc), 信区: LeisureTime
: 标 题: Re: 莫言在朋友圈转发疯了的二篇新作
: 发信站: BBS 未名空间站 (Sat May 10 23:53:03 2014, 美东)
: 话说,“心灵鸡汤”这说法是个舶来品,不过西风东渐,我们都已经看习惯了,一看就
: 知道是什么意思。“知音体”这说法倒是地道中国造,要是哪天老外也在他们论坛上说
: ,你这是“知音体”,那就是东风西渐大成之日了。

avatar
w*9
6
要的就是这个效果……

【在 s*******y 的大作中提到】
: 纯粹的chinglish,呵呵
avatar
w*9
7
for the soul,你那个是心脏鸡汤……

【在 p****s 的大作中提到】
: 心灵鸡汤怎么说啊,chicken soup for heart?
avatar
w*r
8
heart pounding chicken broth

【在 w*****9 的大作中提到】
: for the soul,你那个是心脏鸡汤……
avatar
wh
9
这是令人心跳的鸡汤……

【在 w***r 的大作中提到】
: heart pounding chicken broth
avatar
w*r
10
文学一点就叫做 心潮澎湃,
鸡汤不至于是让人安宁的吧? 哈哈。

【在 wh 的大作中提到】
: 这是令人心跳的鸡汤……
avatar
h*v
11
知音体其实和这里的Reader's Digest的文章style非常像。

【在 wh 的大作中提到】
: 发信人: calc (calc), 信区: LeisureTime
: 标 题: Re: 莫言在朋友圈转发疯了的二篇新作
: 发信站: BBS 未名空间站 (Sun May 11 02:46:57 2014, 美东)
: 我倒没觉得心灵鸡汤是贬义。基本上是中性吧。只是经常在恶搞的语境里说,弄得好像
: 贬义了。
: 知音体,翻成Soulmate Style?不知会有多少人一看就有起舞的冲动,呵呵。

avatar
wh
12
心灵鸡汤是让人澎湃还是让人安宁啊?

【在 w***r 的大作中提到】
: 文学一点就叫做 心潮澎湃,
: 鸡汤不至于是让人安宁的吧? 哈哈。

avatar
wh
13
没太读过知音,感觉比读者文摘更煽更cheap一点。读者文摘和reader's digest会不会
更像?

【在 h******v 的大作中提到】
: 知音体其实和这里的Reader's Digest的文章style非常像。
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。