wh
2 楼
今天翻译的文章里有这么一句话,说湘绣的特色是“loose threads and rich colors
”。我起先翻译成“针脚疏松,色彩鲜明”。但“针脚疏松”听着像是贬义似的。查维
基、百度的湘绣词条,都是说针脚严密、整齐,没有说疏松的。在百度词条里找到一句
“线条洒脱”,我如获至宝地拿来用了,想来应该是这个意思?如果是的话,这个
loose threads的英译可实在不确切,要是我就翻成free threads...哈哈。
顺便贴几个线条洒脱、色彩鲜明的湘绣,你们最喜欢哪一幅?祝版友们节日快乐!
(该绣屏为孙中山先生与宋庆龄结婚时陈列的湘绣花鸟条屏。在仿古色的缎料上,以传
统中国工笔画的表现形式,分别做紫藤、牡丹、菊花、梅花并配题诗相映衬,具有传统
文人画的思想内涵。每幅均有比翼双飞的双鸟,象征同心和谐的报喜气氛。绣品均采用
平针和掺针绣法,设线朴实平和,使条屏显得十分精致高雅。是一套传统湘绣的经典作
品。)
”。我起先翻译成“针脚疏松,色彩鲜明”。但“针脚疏松”听着像是贬义似的。查维
基、百度的湘绣词条,都是说针脚严密、整齐,没有说疏松的。在百度词条里找到一句
“线条洒脱”,我如获至宝地拿来用了,想来应该是这个意思?如果是的话,这个
loose threads的英译可实在不确切,要是我就翻成free threads...哈哈。
顺便贴几个线条洒脱、色彩鲜明的湘绣,你们最喜欢哪一幅?祝版友们节日快乐!
(该绣屏为孙中山先生与宋庆龄结婚时陈列的湘绣花鸟条屏。在仿古色的缎料上,以传
统中国工笔画的表现形式,分别做紫藤、牡丹、菊花、梅花并配题诗相映衬,具有传统
文人画的思想内涵。每幅均有比翼双飞的双鸟,象征同心和谐的报喜气氛。绣品均采用
平针和掺针绣法,设线朴实平和,使条屏显得十分精致高雅。是一套传统湘绣的经典作
品。)
相关阅读
antenna 由 far 授予 Translation 俱乐部权力[转载] 愿意做点翻译的, 看过来!some comments on "The Da Vinci Code"feel unhappy[转载] Frida我要ying和lynny的中英文二重唱~a lil' bit british <-> american请教一句话的翻法欢迎safeword失 语 / At lost 4 words [5.b]The Weekend (1)[转载] STING老帅哥的演唱会没有人翻《歌剧院魅影》么?The Weekend (2)“联络函”怎么翻译?on "the Penguin History of the World"失 语 / At lost 4 words [4.a]cosma's pageWelCome MusHrooM发现已经好久没人来了