日本罗森因歧视外国人被骂上热搜,711的反应神了……公众号新闻2022-12-13 12:12日本的罗森便利店最近可摊上事儿了。前几天,一位日本网友ちゃんへん发现大阪一家罗森便利店,卖包子的温箱前贴了一张疑似歧视外国人的纸条,上面手写着:“ 外国人のお客様へ,『これ』禁止,『肉まんください』と言って。”“各位外国客人,以后禁止说『这个』,要说『请给我肉包子』”可以说措辞相当不客气,而且旁边还画了一个指指点点的小手(这是比了个中指吗?)。该网友觉得觉得便利店做法有些不妥,就在推特上传了贴图。没想到这条动态发出之后,在社交平台疯狂转发。于是,罗森就被千万网友骂惨了。有人觉得这做法多少有点阴阳怪气了,既然是面向“不懂日语的外国人”的提示,那为啥又要用日语表示,用英语不好吗?而且特意提出“外国人”,你是说日本人就可以指着商品说「これ」吗。是不是我不学点儿日语,就不配在你罗森点餐呀?ちゃんへん本人也评论说,就算是写告示也没有必要特指“外国人”,这种对外国人的歧视性言论非常不合适。随着网络上批判的声音越来越多,罗森官方终于憋不住出来道歉了:“ 手写纸条的措辞表达不足,让很多人不开心了,店铺对此进行了深刻的反省,现在该贴纸已经被撤下了,也提醒了各地的店铺不要再发生类似的事情。”“这家店平时有很多外国客人,我们也是为了防止客人下错单,才手写了纸条。”但这份道歉含糊其辞,避重就轻,让原来就不满的网友更愤怒了。“告示为啥要用日语写呢?但凡认识肉まん我会说これ吗?”“别说是外国人了,本国人看了都愤怒。”“都是借口。。”有中国网友甚至翻出谷歌地图,定位这家店给了1星差评。大阪罗森翻车后,对面的7-11坐不住了,马上跳出来幽默的表示:我们家是可以说“これ”的哦:“不知道的时候说,「说これ(这个)」ok!~これ很好吃哦😊」罗森:我谢谢你个老六😊全家的做法则更聪明,直接让顾客做卷子选ABCD,并附上了中日韩英三国语言的纸条。字母表不够用,还有数字来凑,保证客人指哪打哪儿。希望罗森这次长点儿心,多学一学对手,不然也不会被人家内涵。对于大阪罗森的做法,许多日本人也表示很不理解:我是日本人,平时也会“これ”这样说去到国外,基本靠指来指去来买东西这家店的老板,脑袋是被驴踢了吗?你在那里叭叭道歉,但有没有想过,“日语能力连肉包子都说不出来的人,是看不懂这张贴纸的?”,“明明就是歧视,感觉是因为被冲了才找借口道歉。”跑过80多个国家,点餐从来都是“请给我这个,这个”,看来大阪的罗森门槛很高呀要求客人用「〜ください」敬语自己却用了「と言って」这么不礼貌的措辞气死我了只说“请给我肉包”店员就能意会吗?(那么多种类)如果我想吃的是披萨包呢?不得不说,最近肉包的名字是越来越长了,年纪大了,有些奇奇怪怪的名字真的难以启齿,就不能把它们像香烟一样编个号吗?想想仙贝君刚出国时,也经历过社死的点餐场面,磨磨蹭蹭半天说不出来想要什么,尴尬到脚趾扣地。这个时候,一句简单的“これ”,自己舒服店员也很包容,重点双方都痛快。所以,何必矫情那么多呢?— END —微信扫码关注该文公众号作者戳这里提交新闻线索和高质量文章给我们。来源: qq点击查看作者最近其他文章