兔年邮票发行,你喜欢吗?
据新华社报道,联合国邮政管理局将于2023年1月20日在纽约发行中国农历癸卯兔年特别版邮票版张,庆祝中国农历新年的到来。
The United Nations Postal Administration (UNPA) will issue a special-event stamp sheet to celebrate the upcoming Chinese Lunar New Year.
兔年邮票版张由每枚面值1.40美元的10枚邮票组成,整个版张定价16.95美元。邮票左半部分为联合国会徽图案,右半部分为中国设计师潘虎创作的“月兔”图,用工笔描绘出一只生机勃勃的白兔,背景是祥云围绕的金色月亮。画面素雅祥和,充满活力。
The stamp sheet, to be issued on January 20 according to the UNPA's program, consists of 10 stamps of a denomination of $1.40 each, with a gongbi (meticulously painted) white rabbit against the background of a golden moon surrounded by clouds, as the Chinese lunar year for 2023 is the Year of the Rabbit.
The UN logo on the left serves as the tab of the stamp and can be replaced with photos for personalization.
联合国邮政管理局在美国纽约、瑞士日内瓦和奥地利维也纳分别发行美元、瑞士法郎和欧元面值的邮票。
兔年临近,中国邮政发行《癸卯年》特种邮票。2023年兔年生肖邮票一套两枚,第一枚名为“癸卯寄福”,第二枚名为“共圆共生”,引起争议的是“癸卯寄福”。
有人认为,邮票里的蓝身红眼的兔子给人一种怪异的感觉,会吓哭孩子;但也有网友认为,该枚邮票的画风虽与众不同,但却敢于创新,很符合设计者黄永玉大师一贯的“顽童”风格。
Some netizens think that the red-eyed, blue rabbit on China's 2023 Year of the Rabbit stamp makes people uneasy and is unsettling enough to scare children. Others laud the unique painting style. Whatever your feelings about it, the stamp is consistent with the childlike painting style of designer, Huang Yongyu.
The special stamp with a black little monkey sitting against a red background is the representative of zodiac stamps in many people's minds.
The blue rabbit, also called "Lantu", has a similar pronunciation to "blueprint" in Chinese and is meant to reflect innocence and sincerity, with childlike relaxation and peace.
来源:新华社、中国日报双语新闻
微信扫码关注该文公众号作者