推荐一本英语介词专著
在英语语法难度排行中,介词可以排在前几位,即使是学了多年英语的人也经常在介词的使用上出错。比如“回家”,一些同学会写成return to home,但正确说法应该是return home(此时home是副词)。又比如“在周末”一些人会写成in the weekend,但正确的说法是at the weekend(英式说法)或者on the weekend(美式说法)。
要用好介词,除了平时多总结之外,阅读一些介词专著也会有帮助,比如柯林斯语法丛书中的介词分册。
这本介词专著一共300多页,分为两部分。第一部分是对英语中全部124个介词用法进行详细介绍。第二部分则介绍了2000多条英语常见词与介词的搭配。
英语中虽然有100多个介词,但最常见也最容易出现问题的其实就只有这几个:in, on, at, to, of, for, by, about, through,可以说,只要解决了这些介词用法,很多问题也都能迎刃而解,而这本书也花了很大篇幅来讲解这些常见词的用法。
举个例子,介词in/at/on的使用非常灵活,有下面这几个句子:
(1) The two couples were married in two different cities at the same day, 25 years ago.
(2) I'm a student in the University of Jordan.
(3) I noticed that nobody cried in the funeral.
上面这几个句子都有介词使用问题。第一个句子中at the same day应该改为on the same day,因为讨论具体某一天时要用介词on。第二句当我们要表达在某所大学教学或就读时,应该用介词at,因此in the University of Jordan要改为at the University of Jordan。第三句in the funeral应该改为at the funeral,因为对于婚礼、聚会、葬礼等具体事件应该用at。上面几个句子的正确版本是:
(1) The two couples were married in two different cities on the same day, 25 years ago.
(2) I'm a student at the University of Jordan.
(3) I noticed that nobody cried at the funeral.
书里面对这几个介词的用法都有详细的说明。
又比如,在美式英语里面有时候可以看到这样的说法:I work Monday through Friday. 这里的through如何理解呢?书里面解释说through可以表示某事从前面某一段时间开始,一直持续到后面一段时间的末尾。句子意思相当于:I work from Monday to Friday.
第二部分介绍了英语常见词与介词的搭配,这一部分的内容也很有用。比如很多同学熟悉的单词abandon,它就存在一个搭配abandon oneself to something,意思是“沉湎于某事”,比如:She abandoned herself to grief. 她陷入悲痛之中,不能自拔。掌握好这些搭配能够帮助我们用好常见词,从而写出更加地道的句子。
这本介词专著可以作为工具书使用,也可以全书通读学习。推荐各位同学去读读。
几年前我出版了一本书,叫《地道英文写作进阶》,不过这本书目前已经绝版了,未来也不会有重印计划。为了方便各位同学阅读学习,我决定把这本书的电子版分享出来,需要领取图书电子版的同学可以添加我的微信:
微信扫码关注该文公众号作者