“在飞机上”,英语介词用 on 还是 in?你可能想简单了。。
“在飞机上”,英文说 on the plane,还是 in the plane?
有点英语基础的小伙伴都会说 on the plane,那么问题来了,飞机明明是个封闭的空间,为啥用on 不用 in?
这是一个非常简单的介词问题,但背后的原理却比你想象中复杂。
最近我在网上刷到一张图,总结了哪些交通工具介词用 on,哪些用 in:
我们看到:左边的 plane(飞机)、ship(轮船)、bus(汽车)、train(火车)、bicycle(自行车),都用 on;右边一栏的 car(汽车)、helicopter(直升飞机)、truck(卡车)、出租车(taxi)、豪华轿车(limo)都用 in。
最下面还总结了一个有趣的规律:
can stand up inside(能在交通工具中站立起来的)的都用 on, can’t stand up inside(不能在交通工具中站立起来的)都用 in。
这个规律虽然接地气,但不免有些简单粗暴,下面侃哥带着大家再深挖一下。
交通工具用 on 还是用 in,跟它们的早期形态有关:
左栏里的“飞机、轮船、公共汽车、火车”,最早其实都是开放式的,不是封闭空间,人们是站、坐或趴在一个平面之上,自然要用介词 on 了,因为介词 on 的本质就是“处于平面之上”。你看:
飞机最初被发明的时候,长这样,开放式,人是趴在一个平面上的:
轮船最早的样子,是一个大平面不?
现在的公共汽车(bus),脱胎于19世纪一种叫“omnibus”的公共马车。
顺便说一下,”omnibus”是拉丁语,表示“包括所有”,那个时候的餐馆勤杂工被称为"omnibus boys",因为他们承揽了餐馆中所有的杂务,所以现在把餐馆勤杂工称为“busboy”,是一种简化说法。
早期的火车,也是开放式的,人们都是站或坐在一个平面上。
自行车就不用说了,诞生至今就是开放式的,屁股“处于自行车坐凳这个平面之”上,所以也要用 on。
所以在上述交通工具上,一开始就用 on,哪怕后来这些交通工具都变成封闭式了,依然沿用了介词 on。
而右栏的交通工具更为现代,无论 car(小轿车)、helicopter(直升机)、truck(卡车)、taxi(计程车)、limo(豪华轿车),早期都是封闭小空间,也就是说,从一开始人们就是“待在其内部”的,所以要用 in,因为介词 in 的本质就是“处于一个封闭空间的内部”。
但你以为这个知识点就结束了?
如果我告诉你 in the plane 也可以,你会不会想打我?
《查理·芒格·(下)》
想提高口语和交际能力?
想要学会最地道的表达?
想要一次玩转俚语?
课本上不会教你的地道俚语都在这里!
【0元抢位 先到先得】
✔️美语宝典课程
扫码免费领
👇👇👇
200节趣味俚语课程
详细音频讲解分析
趣味插图助记
例句解析
实战对话
额外收获单词讲解
微信扫码关注该文公众号作者