仆人曝英国新国王难伺候:烫鞋带、佣人挤牙膏、身体不协调、爱演戏……
1
1
Albert开通视频号啦
点击下方视频,关注视频号
【Albert英语小课堂】
👇👇👇
1
Albert开通视频号啦
点击下方视频,关注视频号
【Albert英语小课堂】
👇👇👇
服务过伊丽莎白女王和戴安娜王妃的管家Paul Burrell:
“His pajamas are pressed every morning, his shoelaces are pressed flat with an iron, the bath plug has to be in a certain position, and the water temperature has to be just tepid in a bathtub filled only half full.”
“He has his valets squeeze one inch of toothpaste onto his toothbrush every morning.”
📝知识点
1 press[pres]
压平; 熨平
2 shoelace[ˈʃuːleɪs]
鞋带
3 tepid[ˈtepɪd]
温热的; 微温的
4 valet[ˈvæleɪ , ˈvælɪt]
贴身仆人,仆从
5 toothpaste[ˈtuːθpeɪst]
牙膏
Albert老师连续3晚直播
带你追热点学英文
口语阅读双向突破
不用发朋友圈,不用集赞,直接听课
🔥名额有限 抓紧扫码抢课吧🔥
↓↓↓
👇👇👇
如果扫描二维码失败
可加微信号albertzhou888
加你入学习群
3
3
补充阅读
不过,查尔斯当天在仪式上对侍从的态度和手势,引起了广泛讨论
King Charles III struggled to find enough room on his desk during his proclamation ceremony at St James's Palace. Britain's new monarch needed someone to take a tray of pens away before he could resume signing his documents. 英国国王查尔斯三世在圣詹姆斯宫举行的登基仪式上,努力在桌上腾出空间。这位英国新君主示意别人拿走桌上的一盘钢笔,然后才继续签署文件。
“查尔斯恼火绝对是这场仪式的亮点。”
“查尔斯把笔装进自己的口袋,威廉不得不要回来那支碍事的笔签字……扎心了”
“仆人得为我整理书桌,别指望我这双手来做。”
“不能指望我用这双养尊处优的手捡东西!”
“上班第一天,他就已经受够了。哈哈。”
“不管个人对整个‘王室’制度等怎么看,客观地说,这个男人是国王。虽然他本可以表现得更亲切一些,但国王当然不必亲自清理桌子上的杂物,这就是国王的意义所在。”
其实这并不是查尔斯第一次陷入群嘲。早前,查尔斯被爆“甚至不自己挤牙膏”。
《镜报》报道称,曾服侍已故戴安娜王妃的前王室管家伯勒尔(Paul Burrell),在2018年上映的纪录片《为皇室服务:真实内幕》(Serving the Royals: Inside the Firm)中说到,查尔斯自小养尊处优,很多事都靠仆人完成,对日常生活中的小事更是苛求完美。
例如,管家每早都须烫平查尔斯的睡衣和鞋带。
沐浴时,查尔斯则要求浴缸塞子须固定在一个特定位置,水温也要适中。
伯勒尔还提到,查尔斯甚至让男仆每早帮他在牙刷上挤一英寸的牙膏。
不过,查尔斯如此“会享受”并非无迹可循。
英国《每日邮报》引述伊丽莎白二世的私人助理凯利(Angela Kelly)的话说,英女王每早起身享用茶点时,侍女得开始给浴缸注水,“水温要刚刚好,而且只能用木质外壳的温度计测水温,水位也不得超过七英寸(约合17.78厘米)”。
当然除了被吐槽矫情,新国王的最新动态还有9日在与首相利兹·特拉斯谈话时表示,他母亲去世是他“一直害怕”(been dreading)的时刻。
微信扫码关注该文公众号作者