火遍全网的风筝节上,外国小哥惊叹:还有什么是不能飞的!
潍坊是“世界风筝都”,有着悠久的风筝制造与放飞历史及丰富的文化遗产。风筝制作的源头可以追溯到春秋战国时期,东周哲人墨翟曾“费时三年,以木制木鸢,飞升天空……”,距今已有两千四百年的历史。
Weifang is renowned worldwide as the International Kite Capital, boasting a rich history of kite making and flying, deeply intertwined with its cultural heritage. The origins of kite making can be traced back over two millennia to the first "wooden kite" crafted by Mo Di, a prominent philosopher from the State of Lu.
风筝是如何从中国传到世界各地的呢?
相传,在公元前五世纪时,希腊的阿尔克达斯就发明了风筝,可惜后来失传。直到公元十三世纪,意大利人马可波罗从中国返回欧洲后,风筝才开始在西方传播开来。又从其它考据证实,约第十世纪传至韩国再至日本,十三、四世纪才传至欧洲。
本届风筝会的风筝种类和花样繁多,一只巨龙风筝让刘正曦印象非常深刻。它有200多米长,需要40人同时放飞。
The design of this kite draws inspiration from the Belt and Road Initiative, representing the collective development of countries along the Belt and Road. With 153 flags adorning the dragon's body, it symbolizes their shared journey towards economic prosperity.
现场还有各种独特的创意风筝、生动的动漫形象风筝,以及展现不同国家特色和文化的精彩作品。在春风的轻抚下,万千彩鸢在蔚蓝的天空中交相辉映,点缀出一片梦幻般的风筝海洋。
在其他选手的悉心教学下,刘正曦成功放起了小风筝,正当他信心满满时,不料风筝的骨架意外断裂了。他不得不突然增加了一个新任务——修好风筝。
They didn't fix my kite, but they have mended my heart.
这里虽然是个比赛,要根据风筝的寓意以及飞行的高度等指标打分,但是刘正曦并没有感受到比赛的紧张氛围,选手们很乐意交流心得,互帮互助。
一位来自印度的记者告诉刘正曦,在印度——包括很多国家——的风筝比赛要去割断别人的风筝。
Here, there's no competition over kite-flying or vying for positions. Everyone simply savors the joy of flying kites. Despite the language barrier, friendships bloom and flourish.
潍坊这座城市还有哪些神奇等着我们去发现?请持续关注我们。
出品人/邢志刚
监制/柯荣谊
统筹/何娜 李畅翔
制片人/张霄
编导/刘浩
特约主持人/刘正曦
摄像/张鹏 王庆旭
剪辑/刘浩
制片/徐洁茹
外联制片/赵瑞雪
文案编辑/田冉
运营/徐洁茹
合作部门
中国日报山东记者站
推 荐 阅 读
微信扫码关注该文公众号作者