何新:杜甫《秋兴》八首之解译公众号新闻2024-07-18 11:07何新:杜甫《秋兴》八首之解译【《秋兴》八首解题】 秋兴者,遇秋而遣兴也。孔子曰:诗可以兴。兴,即寄托情思、情怀、情兴。 杜甫《秋兴》八首是一组著名七律。 律诗是唐代诗人所创造的一种诗歌新形式。律诗是唐代贵族诗人的发明,律诗的基石是声律及韵律的理论。胡应麟《诗薮》:“初唐无七言律,五言亦未超然。二体之妙,杜审言实为首倡”。唐高宗、武后时期,杜审言、沈佺期、宋之问使诗歌创作格律化、定型化,他们重视粘对规律,从而使一首律诗除了同联上下句平仄相对外,还做到上联的下句和下联上句平仄相粘,使通篇声律和谐(即近体的粘式律)。杜甫的律诗则体现了唐代律诗的高峰。 在唐代,讲究格律、声韵以及对仗的律诗,具有贵族诗篇的特点,被时人称为新体或近体诗,以区别于旧体或者古体的古风及乐府歌诗。不甚注重格律形式的古体诗,则被视作较为自由的民间诗体,相当于今日的民歌、流行歌曲。 李白平民出身,写诗喜好古风。李白诗以可以歌唱的自由体为多,以其狂放豪迈的天才和诗情,李白被前人称作放逸飘然自由吟唱的诗仙。 杜甫乃士族出身,早年受过严格的文学训练,擅长律体,写了很多格律严谨的律诗。杜诗中的律诗代表了唐诗的艺术高峰,所以杜甫被后世称作诗圣。 而杜诗中的《秋兴八首》这一诗组,则不仅是杜甫律诗中的一组鸿篇巨制,也体现了唐代律诗发展的一座至高峰。 在唐代诗人中,杜甫是一位具有集大成意义的伟大诗人。他传世的一千五百首诗中,有相当大一部分反映的是他自己的人生遭际与民众的当代生活,所以杜诗也被称为“诗史”。 《秋兴八首》是杜甫寄寓四川夔州时的作品。这组诗篇作于公元766年(大历元年),时年杜甫56岁。 公元755年12月(天宝十四年十一月)安史之乱爆发,安禄山起兵攻唐。次年(天宝十五年)叛军占领长安,安禄山称帝。唐玄宗出逃入蜀,太子在灵武即位,即唐肃宗。757年安禄山被儿子安庆绪杀死,逆子篡位。757年秋,唐军收复长安,但动乱仍在延续。759年(乾元二年),安禄山旧将史思明称帝。 757年肃宗归长安立朝后,杜甫曾被委任做一个闲官——左拾遗。但是不到两年,杜甫即失官去职。759年杜甫流亡秦州(今甘肃天水)。次年,杜甫入川,先居成都,后又寄居长江三峡地区的小城夔州(今奉节)。 自759年以来,杜甫在颠沛流离中度过了七个年头的飘泊生活。在这七年中,国运每下愈况,朝中政治黑暗,叛军不断死灰复燃。战乱一直在继续。杜甫寄人篱下,生活艰苦。时值深秋,景物寥落。诗人抚今思昔,不禁有许多家国感慨,于是而作诗。 《秋兴》八首是一套结构严整的七律组诗。此前没有人这样写过。诗的主题是思乡,怀旧,而哀婉于动荡的现实与莫测的未来,寄托了诗人对国家命运的无限关怀。篇中名句“每依北斗望京华”、“故国平居有所思”,就是这八首诗的大纲。 八首诗互相蝉联,前后呼应,脉络贯通,组织严密,是一个完美的诗组。故王船山曾论之说:“八首如正变七音,旋相为宫,而各成一章。或为割裂,则神态尽失矣。” 从全诗来看,八首的结构可分中前后三部,而以第四首为转折与衔接,前三首写诗人在夔州的心境,由夔州而思忆长安,再由思长安而归结到夔州。前三首由现实走向回忆,最后几首则由回忆回到现实。各首之间,首尾相衔,有严密构思次第,不能移易。 律诗本是一种具有音乐性的诗体,诗人完成一首律诗,往往不是用笔写出来而是用口吟出来的。因此,对于一首律诗特别是象秋兴八首这样的七律的鉴赏,更需要下一点吟咏的功夫。 《秋兴》八首用典故多,寄托幽深,历来被认为难解。前人多有释义,如叶嘉莹汇集前人考释凑成一部厚书,但是多端寡要,对于理解诗意仍然多有阙疑。 余早年读唐诗喜爱李白之自由豪放。但中年以后则深爱读杜甫,盖欣赏其用语精工,学养深厚,多蕴书卷气也。昔日曾经留下许多读书札记。近日整理旧年读《秋兴》八首之笔记,不揣孤陋,兹分篇重新解读之如次。【杜甫《秋兴》解译】 其一·玉露 玉露凋伤枫树林,巫山巫峡气萧森。 江间波浪兼天涌,塞上风云接地阴。 丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心。 寒衣处处催刀尺,白帝城高急暮砧。 【译文】 寒霜突降凋残着枫林 巫山巫峡笼罩在肃杀的雾气中 大江波浪翻涌一直掀到天上 山头的乌云卷着风大地一片昏暗 一丛丛菊花两地同时开放,我们脸上还挂着旧日的泪水 孤零零地小舟飘荡,牵挂着我思念故乡的心 又到了必须加紧裁制寒衣的时节 白帝城墙虽高,却挡不住那捶打布料的急促砧声…… 【注释】 1、玉露:即白露,即寒霜。 2、江间:指巫峡。塞上:即巫山。 3、波浪迫天,故曰兼天涌。风云遮地,故曰接地阴。接地,即遮地也。 4、塞上:山口筑关曰塞。塞上常指北方边塞,但此处则指巫山口之塞即白帝城也。 5、阴:三峡多山,高山蔽日,以阴森知名天下。萧森,即萧瑟,萧杀、肃杀转语;阴森可怕也。 《水经注·江水注》:“江水历峡,东迳新崩滩,其下十余里有大巫山,其间首尾百六十里谓之巫峡,盖因山为名也。自山峡七百里中,两岸连山,略无缺处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。” 6、丛菊两开:此句有歧义。 两开:一、窃以为指空间。菊花在两地(夔州和故乡长安)同时开放。 二、旧注则皆以为指时间,两年。杜甫前一年秋在成都,此年秋又在夔州,从离成都以后算起,说菊花已经“两开”。 开字双关,菊花开,泪花亦随之而开,所谓“飒飒开啼眼”(杜甫《得舍弟观书》)。 7、他日:异日,旧日。 他日泪,犹言前日泪,流泪不始于今,已经是流了多年的老泪。 8、孤舟一系故园心:回乡的希望寄托在一条小船上。 一系,双关语。一、系舟。二、牵挂。 王嗣奭《杜臆》云:“此一首便包括后七首,而故园心,乃画龙点睛处。至四章故国思,读者当另着眼,易家为国,其意甚远!后面四章,又包括于其中。” 9、催刀尺:催促裁新衣的剪刀和尺子快点用。 10、白帝城:即夔州府城。杜甫有诗:“白帝夔州各异城。”(《夔州歌十绝句》其二)史学家们常常以此证明有两座不同的城池。但也有人考证认为:“在杜甫的时代,只有一座城池,官方的名称是夔州,但也被普遍称为白帝城。”(洪业《杜甫:中国最伟大的诗人》,上海古籍出版社,2011年,第220页。) 11、急暮砧:制新衣之前,需要染布及洗布料,须于水边挥动木槌及石板敲击,由此发出急促的砧声。为远方的亲人准备御冬寒衣,借喻思亲之浓厚亲情。 其二·夔府 夔府孤城落日斜,每依北斗望京华 听猿实下三声泪,奉使虚随八月槎 画省香炉违伏枕,山楼粉堞隐悲笳 请看石上藤罗月,已映洲前芦荻花 【解题】 第二首“夔府”,时间由夕阳日暮而写至深夜,空间从诗人身在的夔府到故园京城长安,思绪缓缓流动。呼应着第一首“玉露”的“丛菊两开他日泪”——两开即指此两地——夔州与京华。 【译文】 每当夔州这座孤城夕阳西下的时候, 我总是仰看北斗遥念京华(长安) 一听到三峡中悲切的猿鸣,我就果真会落泪, 作为使节已过了秋之八月,为何那仙槎还没有来接我 ? 记得当日经常卧病,许久没有见到尚书省内的香炉 如今却只能望着山城的高墙,听着士兵悲哀的鸣笳 已经深夜我依然无眠,默看月色,从石上藤萝渐渐移向水洲中的芦荻之花…… 【注解】 1、徐而庵云:“前一首以暮字结,此一首以落日起。落日斜,装在孤城二字下,惨澹之极,又如亲见子美一身立于斜阳中也。” 2、“每依”,夜夜如此。 唐代的京华即长安。 北斗是天之中枢。长安城,是国家政治之中枢,故有北辰城之号,也称北斗城。 此时杜甫身在夔州,远离京华千里之外,长安不可得而望见。所可望见者,只有代表长安的北斗星——故每依北斗以望长安。 后代有人谬改北斗作南斗,以为杜甫身在南方所见当为南斗,极其荒谬! [按:杜甫诗中常以北斗比喻京华长安。例如“中夜”:“中夜江山静,危楼望北辰。”“太岁日”:“西江元下蜀,北斗故临秦。”又“月”诗:“故园当北斗,直想昭西秦。”又“历历”诗:“巫峡西江外,秦城北斗边。”又“哭王彭州”诗:“巫峡长云雨,秦城近斗杓。”又“夜”诗:“步詹倚杖看牛斗,银汉遥应接凤城。”皆可为证。] 3、因想望京华,故听猿鸣则下泪。 《水经注江水注》:“每至晴初霜旦,林寒润肃,常有高猿长啸,属引悽异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。” 所谓“实”,是昔日仅读书闻此语,而今日身在山峡中,闻猿啼而落泪,所以说“实下”。 4、画省:即尚书省,相当于今日之国务院。 《汉官仪》:“尚书省中,皆以胡粉涂壁,青紫界之,画古贤人烈女。尚书郎更直,给女侍史二人,执香炉烧熏,从人护衣服。”香炉乃尚书省中供具。 杜甫在朝廷任过左拾遗(属门下省)。《唐书职官志》:“凡尚书省官,每日一人宿直。”他当年有入“画省”当值的资格。 伏枕:指卧病。杜诗中常言之,如:“伏枕云安县”,“伏枕因超忽”,“悠悠伏枕左书空”,都是说的卧病。 违:违背,不去上班。 违伏枕,是说因自己因多病之故,当年很少去画省上班。现在则只能回首追忆了。 5、槎,木筏。 虚:妄言,幻想耳。 八月槎之典故出于晋张华《博物志》:“旧说云天河与海通,近世有人居海渚者,年年八月有浮槎去来不失期。人齐粮乘槎而去,十余日,至天河。”又《荆楚岁时记》:“汉武帝令张骞穷河源,乘槎经月,至天河。”杜甫在此化用这两个典故,期待有仙船来接。 广德二年(764年)杜甫由于严武表荐,被朝廷授以检校尚书工部员外郎(从六品上),为严武的幕僚,故曰“奉使”。 6、山楼:指白帝城楼。 粉堞:城上涂为白色的女墙。 隐:隐约,隐闻。 7、笳,即笳笛,鸣笳。笳本胡乐,军中用之为传令工具。笳最初来自西域,故亦称胡笳,是一种管乐器。汉时开始流行,后来作为军乐,也作为军队的通讯工具。《六韬·军略》:“击雷鼓,振鼙、铎,吹鸣笳。” 城楼驻有防军,不时吹笳传令。所以可以隐约听闻,与“万国城头吹画角”意同。 8、“请看”:二字当读为且看。 因思念故乡,诗人彻夜无眠,先看落日,而后月出,照临眼前的石头、藤萝,又到中夜,月光照彻远处的水洲芦荻——意识不断随时光而流动。此诗完全是一个意识流作品。 其三·千家 千家山郭静朝晖,日日江楼坐翠微。 信宿渔人还泛泛,清秋燕子故飞飞。 匡衡抗疏功名薄,刘向传经心事违。 同学少年多不贱,五陵衣马自轻肥。 【译文】 千家万户静静地沉浸在朝晖中 我每天静坐江楼上看着青翠的山峰 夜宿的渔人泛舟在江中信意漂游 清秋时节燕子还在天上自由翻飞 汉朝匡衡向皇帝直谏,淡看功名利禄 刘向讲授经学,其深心与所讲却完全不同 当年我那些老同学如今都已飞黄腾达—— 想长安城外的五陵上 有多少轻裘、肥马人正自顾自得意驰骋! 【注释】 第一首写暮色,第二首写夜色,这是第三首,写朝晖。 1、翠微是山色,环楼皆山,如置身山色之中,故曰坐翠微。天天如此,极写寂寞无聊。 钱注:渔人延缘荻苇,携家啸歌,羁旅之客,殆有弗如。还泛泛者,亦羡之之词也。九辩曰:“燕翩翩其辞归兮,蝉寂寞而无声。已则系舟伏枕,而燕乃下上辞归,飞翔促数,揽余心焉。曰故飞飞者,恼乱之词,亦触迁也。” 秋分燕子当南归,现在它却不急于归,偏要在客人面前飞来飞去,好象故意嘲笑客人无家可归似的,故觉其可厌。“夔府咏怀”诗云“局促看秋燕!”可与此句互参。 3、二句借古为喻,是江楼独坐时的心事。《汉书匡衡传》:元帝初,衡数上疏陈便宜,迁光禄大夫、太子少傅。又《二刘父子传》:“宣帝令向讲论五经于石渠,成帝即位,诏向领校中五经秘书。” 杜甫左拾遗任上,曾上疏救房烈琯遭到皇帝贬斥,故以抗疏之匡衡自比。 杜甫出身士族,故以传经之刘向自比。 4、汉长安有五陵:长陵、安陵、阳陵、茂陵、平陵。汉徙豪杰名家于诸陵,故五陵为豪侠所聚。 5、《论语雍也篇》:“赤之适于齐也,乘肥马,衣轻裘。” “自”轻肥,自字是“共”字的反义词。 其四·闻道 闻道长安似弈棋,百年世事不胜悲。 王侯第宅皆新主,文武衣冠异昔时。 直北关山金鼓振,征西车马羽书驰。 鱼龙寂寞秋江冷,故国平居有所思。 【译文】 听说长安的政坛像一盘下不完的棋局 回首百年间国运的变幻真有说不尽的悲哀 王侯们的豪宅不断变换着主人 国家典章、制度都已废弃不能认识 北方回纥入侵,边塞号角正在雷动 西面吐蕃入寇,传递军情的车马正在急奔 国家动荡我却坐在这里寂寞无聊面对秋江清冷 当年长安往事的记忆依然缠绕在心中 【注释】 秋兴第一首言及“故国”,第二首言及“京华”,第三首言及“五陵”,杜甫立身于夔州而着眼点皆在长安。而此以下五首则瞩目点已经完全放在京都长安。 1、闻道:杜甫作诗往往把千真万确的事,故意托之传闻,如“即事”:“闻道花门破,和亲事却非。”又如“遗愤”:“闻道花门将,论功未尽归。”与此同一手法。 2、似奕棋,是说长安政局彼争此夺,或得或失,就象下棋一样。 3、百年,虚数。自唐高祖于618年开国,至大历初已经一百五十年。 徐而庵云:“不曰国政,而且曰世事者,盖微词也!” 4、《唐书马璘传》:“天宝中,贵戚勋家,已务奢尘,而垣屋犹存制度。然卫公李靖家庙,已为嬖臣杨氏马厩矣。及安史大乱之后,法度堕弛,内臣(宦官)戎帅(军阀),务竞奢豪,亭馆第舍,力穷乃止,时谓木妖。” 自安史乱后,新贵不断登台,王侯第宅的主人不断变动。 5、文武衣冠:暗讽宦官当政。肃宗和代宗立朝都重用宦官。宝应元年,李辅国加中书令,以宦官而拜相。广德元年,鱼朝恩为“天下观军容宣慰处置使”,以宦官而为元帅矣。 《唐书鱼朝恩传》:“朝恩自谓有文武才干,上(代宗)加判国子监事。”是又以宦官而溷迹儒林矣;又《代宗纪》:“永泰元年(七六五年)诏裴冕、郭英狼乂、白志贞等十三人,并集贤待诏。上以勋臣罢节制者,京师无职事,乃合于禁门书院间,以文儒公卿宠之也。”按英乂、志贞,皆武夫不知书,亦为集贤待诏,是又文武不分,冠并杂糅矣。 这些现象,以前都没有,所以说“异昔时”。 5、上句指囘纥,下句指吐蕃。 金鼓,是军中所击,以进退军旅者。羽书,鸡毛信,是插羽于书,取其迅速。曰金鼓振、曰羽书驰,极言边情警急。 囘忆开元天宝时那种“河陇降王款圣朝”的盛况,自不胜今昔之感。驰一作迟,不可从。 6、前六句说长安,说国家大事,这一句收归夔州,回到自身。鱼龙寂寞,写秋景兼自喻。 《水经注》:“鱼龙以秋日为夜,秋分而降,蛰寝于渊也。”当此万方多难,自己却一筹莫展,只是每依北斗,日坐江楼,如蟠伏之鱼龙,岂不可悲? 7、故国,指长安。平居,平日所居,杜甫曾经在长安居住过十多年。 其五 ·蓬莱 蓬莱宫阙对南山,承露金茎霄汉间。 西望瑶池降王母,东来紫气满函关。 云移雉尾开宫扇,日绕龙鳞识圣颜。 一卧沧江惊岁晚,几回青琐点朝班。 【译文】 蓬莱宫遥对着终南山 吸收天露的金盘和铜柱,高耸挺立云间 西望瑶池,西王母曾自天降临 紫气弥漫,老子由此骑牛西去 当年我在此上朝,亲眼见到雉尾扇开合如祥云飘移 日光沐浴着皇上的龙袍我窥视到他神圣的容颜 一梦醒来天已晚人也已老——谁还知我 当年曾在青琐门下,位列朝班 【注释】 这首诗所写是前一首的“有所思”之一。以下三首皆写作者对于“故国长安有所思”之所思。 1、南山,终南山。蓬莱宫,大明宫 。 《唐会要》卷三十:“(唐高宗)龙朔二年,修旧大明宫,改名蓬莱宫,北据高原,南望终南山如指掌。” 2、承露,承露盘。金茎,铜柱。霄汉,言其高。 汉武帝作柏梁铜柱,树立承露仙人掌,采收天露,制作不死药。《班固西都赋》:“抗仙掌以承露,擢双立之金茎。” 汉武帝在建章宫之西神明台上建仙人承露盘。霄汉间:高入云霄,形容承露金茎(铜柱)极高。唐宫未必有承露盘,此乃以汉喻唐。 3、瑶池:传说中女神西王母的住地,在昆仑山。 降王母:《穆天子传》等书记载周穆王登昆仑山会西王母的传说。《汉武内传》则说西王母曾于汉武帝时某年七月七日飞降汉宫。 4、东来紫气:用老子自洛阳入函谷关事。 函关:函谷关。 据《列仙传》记,老子西游至函谷关,关尹喜登楼而望,见东极有紫气来,知有圣人过函谷关。后来果然见老子乘青牛车经过。 此二句借用汉代典故,写长安城宫殿的神异气象。 4.云移:指宫扇云彩般地分开。 雉尾:指雉尾扇,宫扇也。用雉尾编成,是帝王仪仗的一种。 唐玄宗开元年间,萧嵩上疏建议,皇帝每月朔、望日受朝于宣政殿。上座前,用羽扇障合,俯仰升降,不令众人看见。等到坐定之后,方令人撤去羽扇。后来定为朝仪。 4、日绕龙鳞:皇帝衮袍上所绣的龙纹光彩夺目,如日光缭绕。 圣颜:天子的容貌。 [按杜甫“莫相疑行”云:“忆献三赋蓬莱宫,自怪一日声辉赫。”唐玄宗时,杜甫因献赋曾一度被招入朝。云移二句,正是回忆此事。] 5、结二句收归夔州,回到现实。 一卧,卧倒。 岁晚,双关语:一,秋风岁末,二,年岁老大(杜甫时年五十五)。 6、青琐:汉未央宫门名,门饰以青色,镂以连环花纹。后亦借指宫门。 7、点朝班:指上朝时,殿上依班次点名传呼百官朝见天子。 王建诗:“殿前传点各依班。”刘禹锡“阙下待传点呈诸同舍”。 其六·瞿塘峡 瞿塘峡口曲江头,万里风烟接素秋。 花萼夹城通御气,芙蓉小苑入边愁。 珠帘绣柱围黄鹄,锦缆牙樯起白鸥。 回首可怜歌舞地,秦中自古帝王州。 【译文】 由瞿塘峡口到长安曲江头 万里风烟连接着霜降白茫的秋色 花萼楼皇家的御步长廊直通芙蓉园 如今竟也成为疆场惹人悲愁 ! 当年园中的珠帘绣柱,曾有多少天鹅环飞 江船华丽的锦缆、象牙桅,惊起成群的白鸥 再回首那可爱的歌舞乐园今又何在? 而这秦州大地,自古以来都曾经是帝王的私苑! 【注释】 《秋兴》八首之六,此首主要感慨长安之曲江,杜甫由眼前的瞿塘峡遥想远方长安的曲江,是所谓“有所思”之二。 1、瞿塘峡是三峡的第一个峡,在夔州东,是杜甫当时所身在之地。 曲江,在长安。玄宗开元年间疏凿成为游览胜境,烟水明媚,与乐游园、杏园、慈恩寺相近,是杜甫回忆所思念之地。 风烟二字,写景中兼含兵象。秋当西方,属金,色白,故曰素秋。 2、花萼,花萼楼;芙蓉,芙蓉园;都是当年曲江的名胜。曲江头有花萼夹城,芙蓉小苑。 芙蓉小苑:即芙蓉园,也称南苑,在曲江西南。 3、御气二字意味着曲江不仅是市民游赏的处所,而且也是天子时时游幸的皇家池苑。玄宗经常从花萼楼夹城来至曲江,故曰通御气。 [《唐书》:“玄宗于兴庆宫西南置楼,西面题曰花萼相辉之楼,南面题曰勤政务本之楼。”又玄宗纪:“开元二十年六月,遗范安及于长安广花萼楼,筑夹城,至芙蓉园。”] 4、入边愁:传来边地战乱的消息。 唐玄宗常住兴庆宫,常和妃子们一起游览芙蓉园。《资治通鉴》:安禄山叛乱的消息传到长安,唐玄宗在逃往四川之前,曾登兴庆宫花萼楼饮酒,四顾凄怆。 钱笺:“禄山反报至,帝欲迁幸,登兴庆宫花萼楼,置酒,四顾悽怆,此所谓小苑入边愁也。” 黄生云:“此四句叙安禄山陷长安事”。 5、珠帘绣柱,指江头宫殿的华丽;锦缆牙樯,指江中舟楫之豪奢。黄鹄:即天鹅。《汉书·昭帝纪》:“始元元年春,黄鹄下建章宫太液池中。 7、歌舞地:曲江。杜甫“乐游原歌”云:“曲江翠莫排银牖,拂水低回舞袖翻,缘云清切歌声上。” 回首可怜:是说回想当初的繁华兴盛,不能不使人叹怜经过动乱后,现在其地的荒凉落寞。 [《乐游园歌》系天宝十年(751)杜甫参加游筵之作,极写乐游园节日的繁华,其中描写的景物与《秋兴八首·其六》中所忆多有重合,可参看。] 其七·昆明池 昆明池水汉时功,武帝旌旗在眼中。 织女机丝虚夜月,石鲸鳞甲动秋风。 波漂菰米沉云黑,露冷莲房坠粉红。 关塞极天惟鸟道,江湖满地一渔翁。 【译文】 昆明池是汉朝的水功 远望汉武帝的战旗好像还在招展迎风 池中石刻的织女不会织绩辜负了夜色 那巨大的石鲸鳞甲却会在秋风中舞动 波浪中的茭菰丛丛,犹如乌云沉聚 白露时节莲子结蓬,荷花却已坠陨 现在去那里除非能像鸟飞翔到天上 而遍地洪水汪洋,我只能做个渔翁 【注释】 这首诗是“有所思”之三,杜甫所回忆的是长安郊外的昆明池。 1、昆明池:汉代开凿,池在长安县西南,周圆四十里。于汉武帝元狩三年挖浚,故曰“汉时功”。 [昆明池故址在今陕西西安市西南斗门镇东南一片洼地。汉元狩三年(前一二〇)为准备同昆明国作战训练水 军,并解决长安水源不足的困难而开凿。周围四十里。池成后引水东出,为昆明渠以利漕运;一支北出为昆明 池水,引水泄入泬水以利长安城给水。十六国姚秦时池水干涸;宋以后湮为田地。(陈贻焮《杜甫评传》,北 京大学出版社,2011年,第822页) 2、旌旗:汉武帝凿昆明池,是用以操练水军,故想象当日湖中有“旌旗”在望眼中。 3、汉代昆明池中有石刻织女和鲸鱼。 《曹毗志怪》:“昆明池作二石人,东西相望,象牵牛织女。”但是夜月虽明,石头的织女却不能织布,故曰“虚夜月。” 《西京杂记》:“昆明池刻玉石为鲸鱼,每至雷雨,常鸣吼,髻尾皆动。”所谓“石鲸动秋风”,典故即出此。 4、菰米、莲房二句,乃写昆明池中的物产。 菰米,即茭白。唐代以前,茭米,属于粮食作物,也叫菰米或雕胡,是古代的“六谷”(稌、黍、稷、粱、麦、菰)之一。茭菰感染上黑粉菌则不抽穗,但是植株茎部不断膨大,逐渐形成纺锤形的肉质茎,这就是可采用的茭白。 《西京杂记》:“菰之有米者,长安人谓之雕胡”。杜甫诗:“秋菰成黑米。”《尔雅翼》:“菰首者菰蒋三年以上,心中生薹如藕,至秋如小儿臂。大者谓之茭首,本草所谓菰根者也,可蒸煮,亦可生食。其或有黑缕如黑点者,名‘乌郁’(即乌云)。” 沉云黑:言昆明池满湖茭菰茂盛,望去如一片乌云之黑。 5、露冷:白露时节天气见冷。 莲房:即莲蓬。 荷花色红,秋时凋落,故曰“堕粉红”。 6、关塞:即第一首所言的塞上,指夔州周边的高山。 7、极天:极,至也,关塞极天,言山之高峻。 8、鸟道:只有鸟能飞过。夔州四面围山,插翅难飞。 9、“江湖满地”,言洪水横流,自己则四处漂泊,宛如渔翁。渔翁,即杜甫自况。 沈德潜云:“身阻鸟道,迹比渔翁,见还京无期也。”“夜月秋风,波漂露冷,就所值之时,染所思之色。” 其八·昆吾 昆吾御宿自逶迤,紫阁峰阴入渼陂。 香稻啄余鹦鹉粒,碧梧栖老凤凰枝。 佳人拾翠春相问,仙侣同舟晚更移。 彩笔昔曾干气象,白头吟望苦低垂。 【译文】 辗转走过昆吾和御宿 转过紫阁峰,来到了渼陂 我想念那里的香稻和绿色梧桐——那是鹦鹉的美食与凤凰栖息的高枝 难忘美丽的女人们采摘花草脉脉送情 神仙般的伙伴们一起划船,直到夜幕降临仍然舍不得归返 昔日,我们挥动彩笔指点江山烘托太平气象 而今迭经变故人已白头,只能在低头吟诵中痛苦追寻往日的时光……… 【注释】 这首写回忆当年在长安渼陂旧游之乐。前三首所思忆乃蓬莱、曲江、昆明池,此则渼陂,是为所思之四。 渼陂,地在陕西户县西,古湖泊名,离长安城上百里,今已消失。渼陂的水源出终南山谷,会合胡公泉,形成了当年一片辽阔的水面。陂上有紫阁峰,峰下陂水澄澈,环抱山麓,周围十四里,中有荷花,凫雁之属,向北流入荥水。 杜甫当年在长安曾不止一次偕友来渼陂游览,作有《与鄠县源大少府宴渼陂》、《渼陂行》、《渼陂西南台》等诗。 湖中水味甜美,所产鱼亦味美。宋吴曾 《能改斋漫录》:“ 唐 元澄撰《秦京杂记》载, 渼陂以鱼美得名。” 《长安志》:“渼陂在郭鄠县西。”丁道志注:“彼鱼甚美,因名之。” 1、昆吾、御宿:前往渼陂经过的长安地名。 《汉书扬雄传》:“武帝广开上林,东南至宜春鼎湖,昆吾、御宿。”晋灼曰:“昆吾,地名也,有亭。”颜师古曰:“御宿,在樊川西。”《三秦记》:“樊川一名御宿川。” 自长安往游渼陂,必经昆吾、御宿二地,一路行来,故曰逶迤。 2、紫阁峰:终南山峰峦。《通志》:“紫阁峰在圭峰东,旭日射之,灿然而紫,其形上耸,若楼阁然。” 按杜甫渼陂行云:“半陂以南纯浸山,动景袅窕冲融间。”即此所谓“峰阴入彼。” 3、香稻:一作红豆。 顾宸云:“本谓香稻乃鹦鹉啄余之粒,碧梧则凤凰栖老之枝。少陵倒装句。” 浦注:“鹦鹉粒,即是红豆;凤凰枝,即是碧梧。犹饲鹤则云鹤料,巢燕则云燕泥耳。二句铺排精丽。” 4、拾翠:拾取翠鸟的羽毛。 相问:赠送礼物,以示情意。《诗经·郑风·女曰鸡鸣》:“知子之顺之,杂佩以问之。” 曹植《洛神赋》:“或采明珠,或拾翠羽。” 5、《后汉书郭太传》:“太与李膺同舟而济,众宾望之,以为神仙焉。” 杜甫曾与岑参兄弟同游渼陂,所作《渼陂行》:“ 岑参兄弟皆好奇,携我远来游渼陂。”“船舷暝戛云际寺,水面月出蓝田关。”即所谓“仙侣同舟晚更移。”晚更移,即移棹夜游,乐而忘返。 6、仙侣:指春游之伴侣,“仙”字形容其美好。晚更移:指天色已晚,尚要移船他处,以尽游赏之兴。 7、彩笔:五彩之笔,喻指华美艳丽的文笔。《南史·江淹传》:“又尝宿于冶亭,梦一丈夫自称郭璞,谓淹曰:‘吾有笔在卿处多年,可以见还。’淹乃探怀中,得五色笔一,以授之。尔后为诗绝无美句,时人谓之才尽。” 干气象:杜甫乃回忆自己曾于天宝十载上《三大礼》赋,得唐玄宗赞赏。干,烘托也。 8、白头:指年老。望:回望京华往事也。【解译附记】 前人多曾指出,《秋兴八首》不仅是杜甫诗作的一座高峰,也是他对自己一生的回首与总结,身在江湖,心系魏阙之作也。 如清儒黄生《杜诗说》:“杜公七律,当以《秋兴》为裘领,乃公一生心神结聚之所作也。”李攀龙、袁宏道 《唐诗训解》:“《秋兴》八首是杜律中最有力量者,其声响自别。”王嗣奭《杜臆》:“《秋兴》八章,以第一首起兴,而后七首俱发中怀,或承上,或起下,或互相发,或遥相应,总是一篇文字,拆去一章不得,单选一章不得。” 但是,《秋兴八首》用典奥多,词义晦涩,千年以来亦皆认为难读。 本文是作者20余年前读杜甫随笔的旧日杂记,所作译文则为新译。可以说基本上扫除了阅读理解此组诗篇的障碍,亦澄清了一些误解,例如关于“丛菊两开”的所指,南斗北斗的误置等等。 《胡适之晚年谈话录》中有评论说及《秋兴八首》,云:“像杜甫的《秋兴》八首。我总背了几千遍,总觉得有些句子是不通的。律诗就和小脚一样,过去总觉得小脚好看,但说穿了小脚并不好看”。 胡适又说到《秋兴》的第七首昆明池:“昆明池水汉时功,武帝旌旗在眼中。织女机丝虚夜月, 石鲸鳞甲动秋风。 波漂菰米沉云黑, 露冷莲房坠粉红。关塞极天惟鸟道,江湖满地一渔翁”。 据《谈话录》记述: “七十岁的胡适老先生悄悄告诉论者:‘钱玄同是章太炎的学生,太炎先生对他说,这首诗写什么,我看不懂,好象是写女人的....。’呵呵,这让我想起我们学生时代提到过唐诗有两处最容易引起人的绮念:一处是老杜的:花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开;一处是韦苏州的:野渡无人舟自横,春潮带雨晚来急。一笑。” 章太炎钱玄同都是文字学家,未必懂诗。是否有过上述谈论,辗转耳闻之言,固不足深道也。但胡适此公读不懂此诗,确实徒有虚名。且联想竟在女人之身下物,则殊可笑也。我一向认为胡适大师徒有虚名,无学问而庸俗,于其论《秋兴》此二论略可见一斑。也一笑耳。微信扫码关注该文公众号作者戳这里提交新闻线索和高质量文章给我们。来源: qq点击查看作者最近其他文章