40金收官!中美持平,美媒全程紧盯“金牌榜”
随着中国选手李雯雯11日在女子举重81公斤以上级比赛中实现卫冕,中国体育代表团在巴黎奥运会创造了境外奥运会参赛最好成绩——40枚金牌、27枚银牌、24枚铜牌。
As the Olympic flame went out after an extraordinary show of human strength and endurance for two weeks, Team China's outstanding performance, highlighted by a record haul of 40 gold medals, the adorable nature of young athletes and their friendly exchanges with their foreign peers, was enshrined in the history of the Games in the French capital.
Zhou Jinqiang, vice-president of the Chinese delegation, said on Sunday at a news conference in Paris that the overall performance at the Games could be summed up with one word — "breakthrough". "We reached new heights in terms of the total number of gold medals won (at an overseas edition) and the number of events that we first won medals in. We also proved that our athletic strength has been significantly expanded to more sports," said Zhou. Zhou added that the Chinese delegation has successfully completed its mission and realized its goals.
The day we never hoped would come is here. The apocalypse is upon us. OK, overly dramatic. And not very surprising. China is tied with the United States in gold medals, 33-33, with two days to go. Remember that’s the standard of success in most of the world, except the US, which looks at total medals.
There is one crucial metric in which the US did not smash the competition, however: gold medals. With all the events completed, China tied Team USA in the medal table, with 40 golds.
After both men had cleared 2.36m, McEwen divided fans online when he refused to share the gold with New Zealand's Hamish Kerr on Saturday, an option presented to athletes when they are tied on the same score.
我想提醒大家,因为谢尔比·麦克尤恩拒绝分享金牌,导致我们的金牌数和中国一样。
你和我说,我们本有机会和中国的金牌数保持一致,但是谢尔比·麦克尤恩拒绝和哈米什·科尔分享金牌结果只得了第二?
如果他没这么自私的话,美国的金牌数起码会和中国一样。
麦克尤恩最好被禁止参加闭幕式。
In this Olympics, as in most other races in the world today, there are two—and only two—superpowers: China and the United States. China’s rise from essentially nowhere to become the leading rival of the United States in the Olympics mirrors its rise in virtually every other dimension to become the defining geopolitical rival in the twenty-first century.
We concluded that the Office of National Intelligence’s persistence in grudgingly naming China just an “increasingly near-peer competitor” is a nostalgic mistake. Ask the athletes competing in the Olympics. China must be recognized as a full-spectrum peer competitor.
感谢每一位运动员
带着骄傲,告别巴黎
下一个起点,洛杉矶见!
推 荐 阅 读
微信扫码关注该文公众号作者