回顾:拜登能信守诺言团结美国民众吗?
美国纪事
Pandemic世瘟2020·美国疫志
文/胡曼荻
三十八:瘟疫搅局美国大选(22): 总统终辩
2020年大选注定不寻常。疫情下的美国,大选依然如火如荼。宾州成了兵家必争之地。川普和拜登频频造访,奥巴马之前在宪法中心发表民主党党代会演说,21日再次莅临费城,在南费城召开汽车集会。最多有200多辆汽车,只因为作为前总统,奥巴马要带头遵守费城的防疫法规。
疫情于10/23日当天有7万多个新冠病例,为新冠病毒猖獗传播后第四高。疫情这么高涨,和有个超级传播源有关:川普。作为一国总统,他已无心管理国家,破罐子破摔了,这是美国人的悲哀和对疫情的无奈!他每天的行程依然到处开大会,所到之处,大多数不戴口罩,挤在一起。参加聚会的人,个个脑子进水,要不以为疫情为造谣,要不以为疫情已是过去时,要不以为他们和川普一样有了抗体。除了这些理由,实在想象不出他们为何置自己的生命安危而不顾。川普集会人头涌动,惹得川普心花怒放,叫嚣说没人参加拜登的集会。其实他的每次集会,都触犯了当地不可开大型集会的临时防疫法规,宾州规定人数上限是250人。不知当地是否敢向总统竞选团队开出罚单,或者日后被市府起诉。
今年第三方独立参选者最多为选滥竽充数者,之前坎耶·韦斯特(Kanye West)在2020年7月4日独立纪念日通过推特宣布了其要参加2020年美国总统大选。 2020年7月16日,他向总统竞选联邦选举委员会提交了一份候选人资格声明。媒体爆出川普竞选团队的一位女律师竟然为韦斯特鞍前马后忙个不停,代表团去各地递交参加竞选的文件。律师为两位不同竞选人工作是犯法的,她这样做,完全是醉翁之意不在酒,只是川普团队的一个竞选策略而已,就是要分流稀释拜登的黑人选票。韦斯特的名字在宾州的选票上没有出现,不知他的名字会不会出现在其他摇摆州的选票上。这是题外话,本来想专门写一篇文章的,后又觉得不值得,但不得不提,便先记录于此,日后如果有需,再展开详谈。
言归正传。10/22日是2020年美国总统辩论最后一场。不知道该怎么叫。本来总统辩论有三场,结果因川普中冠而临时取消了第二场。这原本的第三场,也变成了实际的第二场。听起来拗口,就叫终场吧。其实目前已经不在乎什么总统辩论,什么竞选集会,什么电话拜票了,恨不得赶快到11/3日,大家赶紧去投票,让这场大选尘埃落地,生活也能恢复正常。如今大选,两个老人家到处跑,拜登是君子,戴着口罩,不会传播新冠病毒,另一个川普所到之处,存在新冠病毒大传播的潜在风险。
这场终辩后,CNN和FoxNews两个电视台给出截然不同的民调结果,前者是拜登53%赢,后者是拜登26%输。站在不同的立场,仁者见仁,智者见智,同样的过程和表现,在不同人眼里,结果迥然不一。这就是目前的美国了。
整个辩论的过程,因为有控音,安静了许多,没有第一场辩论的混乱。整个过程,川普的表情是一副傲娇,瘪嘴不屑一顾。拜登表情是惊愕摇头,却台风稳健,真正是政客所表现出来的君子之举。辩论结束,第一夫人走到台上,站到川普面前,两人肢体语言看起来彼此很嫌弃的感觉。吉尔博士上台给老公一个大大的拥抱。两个夫人的无意之举,说明了川普家庭有矛盾,拜登和夫人相濡以沫,起码表面看起来如此。
疫情、医保、移民、环境和经济,这些话题,选民或许并不会百分之百赞同拜登的观点,但是这不会影响早已下定决心要投川普出局的选民的决心,因为他们看到了川普在台上对疫情的甩锅,和持续不断的四年已经受够了的谎言。究竟谁赢得这场辩论,看起来并不那么重要,如果一定要分析,看看最后双方的结束语,已经一目了然。
最后的问题,主持人克里斯汀·韦尔克(Kristen Welker)问两位老人家:他们在自己的就职典礼上会对那些不支持说什么(what they would say on Inauguration Day to voters who did not support their candidacies)?限时一分钟。
川普言不对题,依然在攻击拜登:“我们必须使我们的国家完全成功,就像在瘟疫从中国来之前一样。现在,我们正在对其进行重建,并且在短时间内创造了创纪录的数量,1140万个工作岗位,等等。但是,我会告诉你,回去。在瘟疫来临时之前,我接到了通常不打电话给我的人的电话。他们想聚在一起。我们拥有美国历史上最好的黑人失业数字。西班牙裔、女性、亚裔、有文凭的人、没有文凭的人、麻省理工学院的毕业生、在全班第一,每个人都有最好的数字。你知道吗?对方想聚在一起。他们想统一。成功将使我们团结在一起。我们正在走向成功。但是我在减税,他想提高所有人的税收,他想对所有事情制定新的法规。他会杀了它。如果他入主白宫,您将遭受经济萧条,这是您从未见过的。您的401(k)会下地狱,对于这个国家来说,这将是非常非常难过的一天。”
拜登则紧扣主题:“我会说,我是美国总统。无论您是投赞成票还是投反对票,我都会代表你们所有人,我将确保您被代表。我会给你希望。我们需要向前;我们将选择科学而非虚构。我们将选择希望而不是恐惧。我们将选择前进,因为我们拥有巨大的机会,也有巨大的机会可以使事情变得更好。我们可以发展目前的经济,我们可以应对系统性种族主义。同时,我们可以确保我们的经济正在由清洁能源运行、转移和激励,创造数百万个新的就业机会。事实就是如此,这就是我们要做的。我要说的是,正如我刚开始所说的那样,目前选票要选定是这个国家的国格:体面、诚实、尊重。尊重善待每个人,确保每个人都有机会。我将确保您明白这一点。您在过去四年一直没有得到这些。”
(Kristen Welker: (24:30)
All right. This is about leadership, gentlemen. And this first question does go to you, President Trump. Imagine this is your inauguration day. What will you say in your address, to Americans who did not vote for you? You’ll each have one minute, starting with you, Mr. Trump.
Donald Trump: (24:47)
We have to make our country totally successful, as it was prior to the plague coming in from China. Now we’re rebuilding it and we’re doing record numbers, 11.4 million jobs in a short period of time, et cetera. But, I will tell you, go back. Before the plague came in, just before, I was getting calls from people that were not normally people that would call me. They wanted to get together. We had the best Black unemployment numbers in the history of our country. Hispanic, women, Asian, people with diplomas, with no diplomas, MIT graduates; number one in the class, everybody had the best numbers. And you know what? The other side wanted to get together. They wanted to unify. Success is going to bring us together. We are on the road to success. But I’m cutting taxes, and he wants to raise everybody’s taxes and he wants to put new regulations on everything. He will kill it. If he gets in, you will have a Depression, the likes of which you’ve never seen. Your 401(k)s will go to hell, and it’ll be a very, very sad day for this country.
Kristen Welker: (25:49)
All right. Vice President Biden, same question to you: what will you say during your inaugural address to Americans who did not vote for you?
Joe Biden: (25:57)
I will say, I’m an American President. I represent all of you, whether you voted for me or against me, and I’m going to make sure that you’re represented. I’m going to give you hope. We’re going to move; we’re going to choose science over fiction. We’re going to choose hope over fear. We’re going to choose to move forward because we have enormous opportunities, enormous opportunities to make things better. We can grow this economy, we can deal with the systemic racism. At the same time, we can make sure that our economy is being run and moved and motivated by clean energy, creating millions of new jobs. That’s the fact, that’s what we’re going to do. And I’m going to say, as I said at the beginning, what is on the ballot here is the character of this country. Decency, honor, respect. Treating people with dignity, making sure that everyone has an even chance. And I’m going to make sure you get that. You haven’t been getting it the last four years.)
2020-10-23@美国坞木斋
胡曼荻新书《婴亭》于2021年1月1日在美国出版发行,网购请登录美国亚马逊网:
--关注胡曼荻微信公众号:humandy-usa,随时分享曼荻文章--
-胡曼荻简介-
作者简介:胡曼荻,美籍华裔作家,自幼熟读《红楼梦》,文风受之影响而婉约精雅,且知性大方,视野深邃独特,作品国际色彩斑斓。其毕业于南开大学,并就读美国宾夕法尼亚大学。其曾供职天津日报社,亦旅居新加坡,现定居美国费城,和先生美国律师柯恩博士创建美华机构(www.aameihua.com)。其首部担任编剧和制片人的公益微电影《文人相亲》,已于2016年上线各大网站。其已著书十二本,名列如下:
1:长篇小说《美漂》(中国/作家出版社》;
2:中短篇小说集之一《归去来兮》(上海文艺出版社);
3:中短篇小说集之二《婴亭》(美国/美华传媒》;
4:美国纪事文集之一《白宫有请》(上海出版社);
5:美国纪事文集之二《人世间星空相连》又名《白宫来邮》(华中科技大学出版社);
6:美国纪事文集之三:《美国物语》(清华大学出版社);
7:美国纪事文集之四:《美国胡说》(美国/美华传媒);
8:新加坡纪事文集《狮城萦梦》(上海文艺出版社);
9:散文集《爱之智慧》(上海文艺出版社);
10:散文集《青春独有》(上海文艺出版社);
11:散文集《中国女孩》(新加坡/新亚出版社)和
12:纪实报告《目击中国经济》(新加坡/新亚出版社)。
其新浪博客:www.blog.sina.com.cn/huximei, 个人微信公众号:胡曼荻(humandy-usa),敬请关注